Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 18:9 - Easy To Read Version

9 Jethro was happy when he heard all the good things the Lord had done for Israel. He was glad that the Lord had freed the people of Israel from the Egyptians.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 And Jethro rejoiced for all the goodness which the LORD had done to Israel, whom he had delivered out of the hand of the Egyptians.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 Jethro rejoiced for all the goodness the Lord had done to Israel in that He had delivered them out of the hand of the Egyptians.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 And Jethro rejoiced for all the goodness which Jehovah had done to Israel, in that he had delivered them out of the hand of the Egyptians.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 Jethro was glad about all the good things that the LORD had done for Israel in saving them from the Egyptians’ power.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 And Jethro was gladdened over all the good that the Lord had done for Israel, because he had rescued them from the hand of the Egyptians.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And Jethro rejoiced for all the good things that the Lord had done to Israel: because he had delivered them out of the hands of the Egyptians.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 18:9
8 Tagairtí Cros  

Your sins were like a big cloud.\par But I wiped away those sins.\par Your sins are gone,\par like a cloud that disappeared into thin air.\par I rescued and protected you,\par so come back to me!”\par


The skies are happy because the Lord did great things.\par The earth is happy, even deep down under the earth!\par The mountains sing with thanks to God.\par All the trees in the forest are happy!\par Why? Because the Lord saved Jacob.\par The Lord did great things for Israel.\par


I will remember that the Lord is kind.\par And I will remember to praise the Lord.\par The Lord gave many good things to the family of Israel.\par The Lord has been very kind to us.\par The Lord showed mercy to us.\par


Jerusalem, be happy!\par All you people who love Jerusalem,\par be happy!\par Sad things happened to Jerusalem,\par so some of you people are sad.\par But now you people should be happy.\par


Love each other in a way that you feel close to each other like brothers and sisters. You should want to give your brothers and sisters more honor than you want for yourself.


When other people are happy, you should be happy with them. And when other people are sad, you should be sad with them.


If one part of the body suffers, then all the other parts suffer with it. Or if one part of our body is honored, then all the other parts share its honor too.


Saul said to the Kenite people, “Go away, leave the Amalekites. Then I won’t destroy you with the Amalekites. You showed kindness to the Israelites when they came out of Egypt.” So the Kenite people left the Amalekites.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí