The Lord was angry against Israel again. The Lord caused David to turn against the Israelites. {David} said, “Go count the people of Israel and Judah.”
2 Chronicles 21:16 - Easy To Read Version The Lord caused the Philistine people and the Arab people living near the Ethiopian people to be angry at Jehoram. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Ethiopians: Amplified Bible - Classic Edition And the Lord stirred up against Jehoram the anger of the Philistines and of the Arabs who were near the Ethiopians. American Standard Version (1901) And Jehovah stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians that are beside the Ethiopians: Common English Bible Then the LORD made the Philistines and the Arabs, who lived near the Cushites, angry with Jehoram. Catholic Public Domain Version Therefore, the Lord stirred up, against Jehoram, the spirit of the Philistines, and of the Arabians, who are along the borders of the Ethiopians. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And the Lord stirred up against Joram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, who border on the Ethiopians. |
The Lord was angry against Israel again. The Lord caused David to turn against the Israelites. {David} said, “Go count the people of Israel and Judah.”
So the Lord said to Solomon, “You have chosen to break your agreement with me. You have not obeyed my commands. So I promise that I will tear your kingdom away from you. I will give it to one of your servants.
At that time, the Lord caused Hadad the Edomite to become Solomon’s enemy. Hadad was from the family of the king of Edom.
God also caused another man to be an enemy against Solomon. This man was Rezon, son of Eliada. Rezon ran away from his master. His master was Hadadezer, king of Zobah.
Some of the Philistine people brought gifts to Jehoshaphat. They also brought silver to Jehoshaphat because they knew he was a very powerful king. Some Arabian people brought flocks to Jehoshaphat. They brought 7,700 rams and 7,700 goats to him.
The people of Jerusalem chose Ahaziah {\cf2\super [249]} to be the new king in Jehoram’s place. Ahaziah was Jehoram’s youngest son. The people that came with the Arab people to attack Jehoram’s camp killed all of Jehoram’s older sons. So Ahaziah began to rule in Judah.
God helped Uzziah fight the Philistines, the Arabs living in the town of Gur Baal, and the Meunites.
So the Lord brought commanders from the king of Assyria’s army to attack Judah. Those commanders captured Manasseh and made him their prisoner. They put hooks in him and brass chains on his hands and took him to the country of Babylon.
During the first year {\cf2\super [1]} that Cyrus was king of Persia, the Lord encouraged Cyrus to make an announcement. Cyrus put that announcement in writing and had it read every place in his kingdom. This happened so that the Lord’s message that was spoken through Jeremiah {\cf2\super [2]} would truly happen. This is the announcement:
So the family leaders from the family groups of Judah and Benjamin prepared to go up to Jerusalem. They were going to Jerusalem to build the Lord’s temple. Also, every person that God had encouraged got ready to go to Jerusalem.
You took my silver and gold. You took my precious treasures and put it in your temples. {\cf2\super [28]}
The Lord says this: “I will definitely punish \{the people of\} Gaza {\cf2\super [12]} for the many crimes they did. {\cf2\super [13]} Why? Because they took an entire nation of people and sent them as slaves to Edom. {\cf2\super [14]}
If a trumpet blows a warning, then the people will surely shake with fear. If trouble comes to a city, then the Lord caused it.
My master and king, listen to me! If the Lord caused you to be angry at me, then let him accept an offering. But if men caused you to be angry at me, then let the Lord cause bad things to happen to them. Men have forced me to leave the land the Lord gave me. Men have told me, ‘{Go live with the foreigners.} Go and serve other gods.’