Deuteronomy 18:18 - Christian Standard Bible Anglicised I will raise up for them a prophet like you from among their brothers. I will put my words in his mouth, and he will tell them everything I command him. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 I will raise them up a Prophet from among their brethren, like unto thee, and will put my words in his mouth; and he shall speak unto them all that I shall command him. Amplified Bible - Classic Edition I will raise up for them a prophet (Prophet) from among their brethren like you, and will put My words in his mouth; and he shall speak to them all that I command him. American Standard Version (1901) I will raise them up a prophet from among their brethren, like unto thee; and I will put my words in his mouth, and he shall speak unto them all that I shall command him. Common English Bible I’ll raise up a prophet for them from among their fellow Israelites—one just like you. I’ll put my words in his mouth, and he will tell them everything I command him. Catholic Public Domain Version I will raise up a prophet for them, from the midst of their brothers, similar to you. And I will place my words in his mouth, and he will speak to them all the things that I will instruct him. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version I will raise them up a prophet out of the midst of their brethren like to thee. And I will put my words in his mouth: and he shall speak to them all that I shall command him. |
You will speak with him and tell him what to say. I will help both you and him to speak and will teach you both what to do.
The Lord God has given me the tongue of those who are instructed to know how to sustain the weary with a word. He awakens me each morning; he awakens my ear to listen like those being instructed.
I have put my words in your mouth, and covered you in the shadow of my hand, in order to plant the heavens, to found the earth, and to say to Zion, ‘You are my people.’
Pay attention to me, my people, and listen to me, my nation; for instruction will come from me, and my justice for a light to the nations. I will bring it about quickly.
Then the Lord reached out his hand, touched my mouth, and told me: I have now filled your mouth with my words.
Ephraim has provoked bitter anger, so his Lord will leave his bloodguilt on him and repay him for his contempt.
I raised up some of your sons as prophets and some of your young men as Nazirites. Is this not the case, Israelites? This is the Lord’s declaration.
‘See, I am going to send my messenger, and he will clear the way before me. Then the Lord you seek will suddenly come to his temple, the Messenger of the covenant you delight in #– #see, he is coming,’ says the Lord of Armies.
The Lord met with Balaam and put a message in his mouth. Then he said, ‘Return to Balak and say what I tell you.’
Then the Lord put a message in Balaam’s mouth and said, ‘Return to Balak and say what I tell you.’
‘What things? ’ he asked them. So they said to him, ‘The things concerning Jesus of Nazareth, who was a prophet powerful in action and speech before God and all the people,
‘What then? ’ they asked him. ‘Are you Elijah? ’ ‘I am not,’ he said. ‘Are you the Prophet? ’ ‘No,’ he answered.
So they asked him, ‘Why then do you baptise if you aren’t the Messiah, or Elijah, or the Prophet? ’
Philip found Nathanael and told him, ‘We have found the one Moses wrote about in the law (and so did the prophets ): Jesus the son of Joseph, from Nazareth.’
The one who rejects me and doesn’t receive my sayings has this as his judge: The word I have spoken will judge him on the last day.
I do not call you servants any more, because a servant doesn’t know what his master , is doing. I have called you friends, because I have made known to you everything I have heard from my Father.
because I have given them the words you gave me. They have received them and have known for certain that I came from you. They have believed that you sent me.
The woman said to him, ‘I know that the Messiah is coming’ (who is called Christ ). ‘When he comes, he will explain everything to us.’
So Jesus said to them, ‘When you lift up the Son of Man, then you will know that I am he, and that I do nothing on my own. But just as the Father taught me, I say these things.
Moses said: The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You must listen to everything he tells you.
‘This is the Moses who said to the Israelites: God will raise up for you a prophet like me from among your brothers. ,
‘The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own brothers. You must listen to him.
So he became King in Jeshurun , when the leaders of the people gathered with the tribes of Israel.
No prophet has arisen again in Israel like Moses, whom the Lord knew face to face.
At that time I was standing between the Lord and you to report the word of the Lord to you, because you were afraid of the fire and did not go up the mountain. And he said:
For there is one God and one mediator between God and mankind, the man Christ Jesus,
Because of this oath, Jesus has also become the guarantee of a better covenant.