Interlinear Bible |
| 4853 [e] maś·śā מַשָּׂ֖א The burden against N‑msc |
| 6865 [e] ṣōr; צֹ֑ר Tyre N‑proper‑fs |
、 | 3213 [e] hê·lî·lū הֵילִ֣ילוּ ׀ Wail V‑Hifil‑Imp‑mp |
| 591 [e] ’o·nî·yō·wṯ אֳנִיּ֣וֹת you ships N‑fpc |
– | 8659 [e] tar·šîš, תַּרְשִׁ֗ישׁ of Tarshish N‑proper‑ms |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
、 | 7703 [e] šud·daḏ שֻׁדַּ֤ד it is laid waste V‑Pual‑Perf‑3ms |
、 | 1004 [e] mib·ba·yiṯ מִבַּ֙יִת֙ so that there is no house Prep‑m | N‑ms |
– | 935 [e] mib·bō·w, מִבּ֔וֹא no harbor Prep‑m | V‑Qal‑Inf |
| 776 [e] mê·’e·reṣ מֵאֶ֥רֶץ from the land Prep‑m | N‑fsc |
| 3794 [e] kit·tîm כִּתִּ֖ים of Cyprus N‑proper‑fs |
| 1540 [e] niḡ·lāh- נִגְלָה־ it is revealed V‑Nifal‑Perf‑3ms |
| lā·mōw. לָֽמוֹ׃ to them Prep | 3mp |
Be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished.
、 | 1826 [e] dōm·mū דֹּ֖מּוּ Be still V‑Qal‑Imp‑mp |
| 3427 [e] yō·šə·ḇê יֹ֣שְׁבֵי you inhabitants V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
– | 339 [e] ’î; אִ֑י of the coastland N‑ms |
| 5503 [e] sō·ḥêr סֹחֵ֥ר You merchants V‑Qal‑Prtcpl‑msc |
、 | 6721 [e] ṣî·ḏō·wn צִיד֛וֹן of Sidon N‑proper‑fs |
| 5674 [e] ‘ō·ḇêr עֹבֵ֥ר Whom those who cross V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 3220 [e] yām יָ֖ם the sea N‑ms |
| 4390 [e] mil·’ūḵ. מִלְאֽוּךְ׃ have filled V‑Piel‑Perf‑3cp | 2fs |
And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations.
| 4325 [e] ū·ḇə·ma·yim וּבְמַ֤יִם And on waters Conj‑w, Prep‑b | N‑mp |
| 7227 [e] rab·bîm רַבִּים֙ great Adj‑mp |
| 2233 [e] ze·ra‘ זֶ֣רַע the grain N‑msc |
、 | 7883 [e] ši·ḥōr, שִׁחֹ֔ר of Shihor N‑proper‑fs |
| 7105 [e] qə·ṣîr קְצִ֥יר the harvest N‑msc |
、 | 2975 [e] yə·’ō·wr יְא֖וֹר of the Nile N‑proper‑fs |
– | 8393 [e] tə·ḇū·’ā·ṯāh; תְּבֽוּאָתָ֑הּ [is] her revenue N‑fsc | 3fs |
| 1961 [e] wat·tə·hî וַתְּהִ֖י and she is Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 5505 [e] sə·ḥar סְחַ֥ר a marketplace for N‑msc |
| 1471 [e] gō·w·yim. גּוֹיִֽם׃ the nations N‑mp |
Be thou ashamed, O Zidon: for the sea hath spoken, even the strength of the sea, saying, I travail not, nor bring forth children, neither do I nourish up young men, nor bring up virgins.
、 | 954 [e] bō·wō·šî בּ֣וֹשִׁי Be ashamed V‑Qal‑Imp‑fs |
– | 6721 [e] ṣî·ḏō·wn, צִיד֔וֹן Sidon N‑proper‑fs |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
、 | 559 [e] ’ā·mar אָמַ֣ר has spoken V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3220 [e] yām, יָ֔ם the sea N‑ms |
| 4581 [e] mā·‘ō·wz מָע֥וֹז the strength N‑msc |
、 | 3220 [e] hay·yām הַיָּ֖ם of the sea Art | N‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr; לֵאמֹ֑ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
、 | 3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
| 2342 [e] ḥal·tî חַ֣לְתִּי I do labor V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
、 | 3205 [e] yā·laḏ·tî, יָלַ֗דְתִּי bring forth children V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א and neither Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 1431 [e] ḡid·dal·tî גִדַּ֛לְתִּי do I rear up V‑Piel‑Perf‑1cs |
、 | 970 [e] ba·ḥū·rîm בַּחוּרִ֖ים young men N‑mp |
| 7311 [e] rō·w·mam·tî רוֹמַ֥מְתִּי [Nor] bring V‑Piel‑Perf‑1cs |
| 1330 [e] ḇə·ṯū·lō·wṯ. בְתוּלֽוֹת׃ virgins N‑fp |
As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre.
| 834 [e] ka·’ă·šer- כַּֽאֲשֶׁר־ When Prep‑k | Pro‑r |
| 8088 [e] šê·ma‘ שֵׁ֖מַע the report [reaches] N‑ms |
、 | 4714 [e] lə·miṣ·rā·yim; לְמִצְרָ֑יִם Egypt Prep‑l | N‑proper‑fs |
| 2342 [e] yā·ḥî·lū יָחִ֖ילוּ they also will be in agony V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 8088 [e] kə·šê·ma‘ כְּשֵׁ֥מַע at the report Prep‑k | N‑msc |
| 6865 [e] ṣōr. צֹֽר׃ of Tyre N‑proper‑fs |
Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.
| 5674 [e] ‘iḇ·rū עִבְר֖וּ Cross over V‑Qal‑Imp‑mp |
– | 8659 [e] tar·šî·šāh; תַּרְשִׁ֑ישָׁה to Tarshish N‑proper‑fs | 3fs |
、 | 3213 [e] hê·lî·lū הֵילִ֖ילוּ Wail V‑Hifil‑Imp‑mp |
| 3427 [e] yō·šə·ḇê יֹ֥שְׁבֵי you inhabitants V‑Qal‑Prtcpl‑mpc |
| 339 [e] ’î. אִֽי׃ of the coastland N‑ms |
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn.
| 2063 [e] hă·zōṯ הֲזֹ֥את [Is] this Art | Pro‑fs |
| lā·ḵem לָכֶ֖ם your Prep | 2mp |
| 5947 [e] ‘al·lî·zāh; עַלִּיזָ֑ה joyous [city] Adj‑fs |
؟ | 3117 [e] mî·mê- מִֽימֵי־ from days Prep‑m | N‑mpc |
| 6924 [e] qe·ḏem קֶ֤דֶם ancient N‑ms |
| 6927 [e] qaḏ·mā·ṯāh קַדְמָתָהּ֙ Whose antiquity [is] N‑fsc | 3fs |
| 2986 [e] yō·ḇi·lū·hā יֹבִל֣וּהָ carried her V‑Hifil‑Imperf‑3mp | 3fs |
| 7272 [e] raḡ·le·hā, רַגְלֶ֔יהָ Whose feet N‑fdc | 3fs |
| 7350 [e] mê·rā·ḥō·wq מֵֽרָח֖וֹק far off Prep‑m | Adj‑ms |
| 1481 [e] lā·ḡūr. לָגֽוּר׃ to dwell Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth?
| 4310 [e] mî מִ֚י Who Interrog |
| 3289 [e] yā·‘aṣ יָעַ֣ץ has taken counsel V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 2063 [e] zōṯ, זֹ֔את this Pro‑fs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ against Prep |
、 | 6865 [e] ṣōr צֹ֖ר Tyre N‑proper‑fs |
| 5849 [e] ham·ma·‘ă·ṭî·rāh; הַמַּֽעֲטִירָ֑ה the crowning [city] Art | V‑Hifil‑Prtcpl‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֤ר Whose Pro‑r |
| 5503 [e] sō·ḥă·reh סֹחֲרֶ֙יה֙ merchants [are] V‑Qal‑Prtcpl‑mpc | 3fs |
、 | 8269 [e] śā·rîm, שָׂרִ֔ים princes N‑mp |
| 3669 [e] kin·‘ā·ne·hā כִּנְעָנֶ֖יהָ Whose traders [are] N‑mpc | 3fs |
| 3513 [e] niḵ·bad·dê- נִכְבַּדֵּי־ the honorable V‑Nifal‑Prtcpl‑mpc |
؟ | 776 [e] ’ā·reṣ. אָֽרֶץ׃ of the earth N‑fs |
The LORD of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, and to bring into contempt all the honourable of the earth.
| 3069 [e] Yah·weh יְהוָ֥ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 6635 [e] ṣə·ḇā·’ō·wṯ צְבָא֖וֹת of hosts N‑cp |
| 3289 [e] yə·‘ā·ṣāh; יְעָצָ֑הּ has purposed it V‑Qal‑Perf‑3ms | 3fs |
| 2490 [e] lə·ḥal·lêl לְחַלֵּל֙ to bring to dishonor Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
| 1347 [e] gə·’ō·wn גְּא֣וֹן the pride N‑msc |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ of all N‑msc |
、 | 6643 [e] ṣə·ḇî, צְבִ֔י glory N‑ms |
| 7043 [e] lə·hā·qêl לְהָקֵ֖ל to bring into contempt Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 3513 [e] niḵ·bad·dê- נִכְבַּדֵּי־ the honorable V‑Nifal‑Prtcpl‑mpc |
| 776 [e] ’ā·reṣ. אָֽרֶץ׃ of the earth N‑fs |
Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.
| 5674 [e] ‘iḇ·rî עִבְרִ֥י Overflow through V‑Qal‑Imp‑fs |
| 776 [e] ’ar·ṣêḵ אַרְצֵ֖ךְ your land N‑fsc | 2fs |
、 | 2975 [e] kay·’ōr; כַּיְאֹ֑ר like the Nile Prep‑k, Art | N‑proper‑fs |
| 1323 [e] baṯ- בַּת־ daughter N‑fsc |
、 | 8659 [e] tar·šîš תַּרְשִׁ֕ישׁ of Tarshish N‑proper‑ms |
| 369 [e] ’ên אֵ֖ין [There is] no Adv |
| 4206 [e] mê·zaḥ מֵ֥זַח strength N‑ms |
| 5750 [e] ‘ō·wḏ. עֽוֹד׃ more Adv |
He stretched out his hand over the sea, he shook the kingdoms: the LORD hath given a commandment against the merchant city, to destroy the strong holds thereof.
| 3027 [e] yā·ḏōw יָדוֹ֙ His hand N‑fsc | 3ms |
| 5186 [e] nā·ṭāh נָטָ֣ה He stretched out V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ over Prep |
、 | 3220 [e] hay·yām, הַיָּ֔ם the sea Art | N‑ms |
| 7264 [e] hir·gîz הִרְגִּ֖יז He shook V‑Hifil‑Perf‑3ms |
– | 4467 [e] mam·lā·ḵō·wṯ; מַמְלָכ֑וֹת the kingdoms N‑fp |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
| 6680 [e] ṣiw·wāh צִוָּ֣ה has given a commandment V‑Piel‑Perf‑3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ against Prep |
| 3667 [e] kə·na·‘an, כְּנַ֔עַן Canaan N‑proper‑ms |
| 8045 [e] laš·miḏ לַשְׁמִ֖ד to destroy Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
| 4581 [e] mā·‘uz·ne·hā. מָעֻזְנֶֽיהָ׃ its strongholds N‑mpc | 3fs |
And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin, daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; there also shalt thou have no rest.
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֕אמֶר And He said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3808 [e] lō- לֹֽא־ no Adv‑NegPrt |
| 3254 [e] ṯō·w·sî·p̄î תוֹסִ֥יפִי You will V‑Hifil‑Imperf‑2fs |
| 5750 [e] ‘ō·wḏ ע֖וֹד more Adv |
、 | 5937 [e] la‘·lō·wz; לַעְל֑וֹז rejoice Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 6231 [e] ham·‘uš·šā·qāh הַֽמְעֻשָּׁקָ֞ה you oppressed Art | V‑Pual‑Prtcpl‑fs |
、 | 1330 [e] bə·ṯū·laṯ בְּתוּלַ֣ת virgin N‑fsc |
| 1323 [e] baṯ- בַּת־ daughter N‑fsc |
| 6721 [e] ṣî·ḏō·wn, צִיד֗וֹן of Sidon N‑proper‑fs |
| kit·tî·yîm [כתיים] Cyprus N‑proper‑fs |
– | 3794 [e] kit·tîm (כִּתִּים֙) to Cyprus N‑proper‑fs |
、 | 6965 [e] qū·mî ק֣וּמִי Arise V‑Qal‑Imp‑fs |
| 5674 [e] ‘ă·ḇō·rî, עֲבֹ֔רִי cross over V‑Qal‑Imp‑fs |
| 1571 [e] gam- גַּם־ also Conj |
| 8033 [e] šām שָׁ֖ם there Adv |
| 3808 [e] lō- לֹא־ no Adv‑NegPrt |
| 5117 [e] yā·nū·aḥ יָנ֥וּחַֽ will have rest V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| lāḵ. לָֽךְ׃ you Prep | 2fs |
Behold the land of the Chaldeans; this people was not, till the Assyrian founded it for them that dwell in the wilderness: they set up the towers thereof, they raised up the palaces thereof; and he brought it to ruin.
| 2005 [e] hên הֵ֣ן ׀ Behold Interjection |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֣רֶץ the land N‑fsc |
– | 3778 [e] kaś·dîm, כַּשְׂדִּ֗ים of the Chaldeans N‑proper‑mp |
| 2088 [e] zeh זֶ֤ה this Pro‑ms |
| 5971 [e] hā·‘ām הָעָם֙ people Art | N‑ms |
、 | 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
| 1961 [e] hā·yāh, הָיָ֔ה [which] was V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 804 [e] ’aš·šūr אַשּׁ֖וּר Assyria N‑proper‑fs |
| 3245 [e] yə·sā·ḏāh יְסָדָ֣הּ founded it V‑Qal‑Perf‑3ms | 3fs |
– | 6728 [e] lə·ṣî·yîm; לְצִיִּ֑ים for wild beasts of the desert Prep‑l | N‑mp |
| 6965 [e] hê·qî·mū הֵקִ֣ימוּ they set up V‑Hifil‑Perf‑3cp |
| ḇə·ḥî·nāw [בחיניו] - N‑mpc | 3ms |
| 971 [e] ḇa·ḥū·nāw, (בַחוּנָ֗יו) its towers N‑mpc | 3ms |
| 6209 [e] ‘ō·rə·rū עֹרְרוּ֙ they raised up V‑Piel‑Perf‑3cp |
| 759 [e] ’ar·mə·nō·w·ṯe·hā, אַרְמְנוֹתֶ֔יהָ its palaces N‑mpc | 3fs |
| 7760 [e] śā·māh שָׂמָ֖הּ [And] brought it V‑Qal‑Perf‑3ms | 3fs |
| 4654 [e] lə·map·pê·lāh. לְמַפֵּלָֽה׃ to ruin Prep‑l | N‑fs |
Howl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste.
、 | 3213 [e] hê·lî·lū הֵילִ֖ילוּ Wail V‑Hifil‑Imp‑mp |
| 591 [e] ’o·nî·yō·wṯ אֳנִיּ֣וֹת you ships N‑fpc |
、 | 8659 [e] tar·šîš; תַּרְשִׁ֑ישׁ of Tarshish N‑proper‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֥י for Conj |
| 7703 [e] šud·daḏ שֻׁדַּ֖ד is laid waste V‑Pual‑Perf‑3ms |
| 4581 [e] mā·‘uz·zə·ḵen. מָעֻזְּכֶֽן׃ your strength N‑msc | 2fp |
| s ס - Punc |
And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot.
| 1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָה֙ And it shall come to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
、 | 3117 [e] bay·yō·wm בַּיּ֣וֹם in day Prep‑b, Art | N‑ms |
| 1931 [e] ha·hū, הַה֔וּא that Art | Pro‑3ms |
| 7911 [e] wə·niš·ka·ḥaṯ וְנִשְׁכַּ֤חַת will be forgotten Conj‑w | V‑Nifal‑Prtcpl‑fs |
| 6865 [e] ṣōr צֹר֙ Tyre N‑proper‑fs |
| 7657 [e] šiḇ·‘îm שִׁבְעִ֣ים seventy Number‑cp |
、 | 8141 [e] šā·nāh, שָׁנָ֔ה years N‑fs |
| 3117 [e] kî·mê כִּימֵ֖י according to the days Prep‑k | N‑mpc |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ of king N‑ms |
| 259 [e] ’e·ḥāḏ; אֶחָ֑ד One Number‑ms |
| 7093 [e] miq·qêṣ מִקֵּ֞ץ at the end Prep‑m | N‑msc |
| 7657 [e] šiḇ·‘îm שִׁבְעִ֤ים of seventy Number‑cp |
| 8141 [e] šā·nāh שָׁנָה֙ years N‑fs |
| 1961 [e] yih·yeh יִהְיֶ֣ה it will come to pass V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 6865 [e] lə·ṣōr, לְצֹ֔ר to Tyre Prep‑l | N‑proper‑fs |
| 7892 [e] kə·šî·raṯ כְּשִׁירַ֖ת as [in] the song Prep‑k | N‑fsc |
| 2181 [e] haz·zō·w·nāh. הַזּוֹנָֽה׃ of the harlot Art | N‑fs |
Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.
| 3947 [e] qə·ḥî קְחִ֥י Take V‑Qal‑Imp‑fs |
、 | 3658 [e] ḵin·nō·wr כִנּ֛וֹר a harp N‑ms |
| 5437 [e] sōb·bî סֹ֥בִּי go about V‑Qal‑Imp‑fs |
、 | 5892 [e] ‘îr עִ֖יר the city N‑fs |
| 2181 [e] zō·w·nāh זוֹנָ֣ה You harlot N‑fs |
– | 7911 [e] niš·kā·ḥāh; נִשְׁכָּחָ֑ה forgotten V‑Nifal‑Prtcpl‑fs |
| 3190 [e] hê·ṭî·ḇî הֵיטִ֤יבִי Make sweet V‑Hifil‑Imp‑fs |
、 | 5059 [e] nag·gên נַגֵּן֙ melody V‑Piel‑Inf |
| 7235 [e] har·bî- הַרְבִּי־ sing many V‑Hifil‑Imp‑fs |
、 | 7892 [e] šîr, שִׁ֔יר songs N‑ms |
| 4616 [e] lə·ma·‘an לְמַ֖עַן that Conj |
| 2142 [e] tiz·zā·ḵê·rî. תִּזָּכֵֽרִי׃ you may be remembered V‑Nifal‑Imperf‑2fs |
And it shall come to pass after the end of seventy years, that the LORD will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.
| 1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָ֞ה And it shall be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 7093 [e] miq·qêṣ מִקֵּ֣ץ ׀ at the end Prep‑m | N‑msc |
| 7657 [e] šiḇ·‘îm שִׁבְעִ֣ים of seventy Number‑cp |
、 | 8141 [e] šā·nāh, שָׁנָ֗ה years N‑fs |
| 6485 [e] yip̄·qōḏ יִפְקֹ֤ד that will visit V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 6865 [e] ṣōr, צֹ֔ר Tyre N‑proper‑fs |
| 7725 [e] wə·šā·ḇāh וְשָׁבָ֖ה and she will return Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
、 | 868 [e] lə·’eṯ·nan·nāh; לְאֶתְנַנָּ֑ה to her hire Prep‑l | N‑msc | 3fs |
| 2181 [e] wə·zā·nə·ṯāh וְזָֽנְתָ֛ה and commit fornication Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
| 854 [e] ’eṯ- אֶת־ with Prep |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 4467 [e] mam·lə·ḵō·wṯ מַמְלְכ֥וֹת the kingdoms N‑fpc |
| 776 [e] hā·’ā·reṣ הָאָ֖רֶץ of the world Art | N‑fs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
| 6440 [e] pə·nê פְּנֵ֥י the face N‑cpc |
| 127 [e] hā·’ă·ḏā·māh. הָאֲדָמָֽה׃ of the earth Art | N‑fs |
And her merchandise and her hire shall be holiness to the LORD: it shall not be treasured nor laid up; for her merchandise shall be for them that dwell before the LORD, to eat sufficiently, and for durable clothing.
| 1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָ֨ה And will be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 5504 [e] saḥ·rāh סַחְרָ֜הּ Her gain N‑msc | 3fs |
| 868 [e] wə·’eṯ·nan·nāh, וְאֶתְנַנָּ֗הּ and her pay Conj‑w | N‑msc | 3fs |
| 6944 [e] qō·ḏeš קֹ֚דֶשׁ set apart N‑ms |
– | 3068 [e] Yah·weh, לַֽיהוָ֔ה for Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 686 [e] yê·’ā·ṣêr יֵֽאָצֵ֖ר it will be treasured V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
| 3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א nor Conj‑w | Adv‑NegPrt |
– | 2630 [e] yê·ḥā·sên; יֵֽחָסֵ֑ן laid up V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 3427 [e] lay·yō·šə·ḇîm לַיֹּשְׁבִ֞ים those who dwell Prep‑l, Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 6440 [e] lip̄·nê לִפְנֵ֤י before Prep‑l | N‑cpc |
、 | 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
| 1961 [e] yih·yeh יִֽהְיֶ֣ה will be V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 5504 [e] saḥ·rāh, סַחְרָ֔הּ for her gain N‑msc | 3fs |
| 398 [e] le·’ĕ·ḵōl לֶאֱכֹ֥ל to eat Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
、 | 7654 [e] lə·śā·ḇə·‘āh לְשָׂבְעָ֖ה sufficiently Prep‑l | N‑fs |
| 4374 [e] wə·lim·ḵas·seh וְלִמְכַסֶּ֥ה for clothing Conj‑w, Prep‑l | N‑ms |
| 6266 [e] ‘ā·ṯîq. עָתִֽיק׃ fine Adj‑ms |
| p̄ פ - Punc |