Interlinear Bible |
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֥אמֶר Moreover said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
302 [e] ’ă·ḥî·ṯō·p̄el אֲחִיתֹ֖פֶל Ahithophel N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 53 [e] ’aḇ·šā·lōm; אַבְשָׁלֹ֑ם Absalom N‑proper‑ms |
977 [e] ’eḇ·ḥă·rāh אֶבְחֲרָ֣ה let me choose V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs |
4994 [e] nā, נָּ֗א now Interjection |
8147 [e] šə·nêm- שְׁנֵים־ two Number‑md |
6240 [e] ‘ā·śār עָשָׂ֥ר [and] ten Number‑ms |
505 [e] ’e·lep̄ אֶ֙לֶף֙ thousand Number‑ms |
、 | 376 [e] ’îš, אִ֔ישׁ men N‑ms |
6965 [e] wə·’ā·qū·māh וְאָק֛וּמָה and I will arise Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs |
7291 [e] wə·’er·də·p̄āh וְאֶרְדְּפָ֥ה and pursue Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs |
310 [e] ’a·ḥă·rê- אַחֲרֵי־ after Prep |
1732 [e] ḏā·wiḏ דָוִ֖ד David N‑proper‑ms |
3915 [e] hal·lā·yə·lāh. הַלָּֽיְלָה׃ tonight Art | N‑ms |
and I will come upon him while he is weary and weak handed, and will make him afraid: and all the people that are with him shall flee; and I will smite the king only: (KJV)
935 [e] wə·’ā·ḇō·w וְאָב֣וֹא And I will come Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs |
5921 [e] ‘ā·lāw, עָלָ֗יו upon him Prep | 3ms |
1931 [e] wə·hū וְה֤וּא and while he [is] Conj‑w | Pro‑3ms |
3023 [e] yā·ḡê·a‘ יָגֵ֙עַ֙ weary Adj‑ms |
7504 [e] ū·rə·p̄êh וּרְפֵ֣ה and weak Conj‑w | Adj‑msc |
、 | 3027 [e] yā·ḏa·yim, יָדַ֔יִם handed N‑fd |
2729 [e] wə·ha·ḥă·raḏ·tî וְהַֽחֲרַדְתִּ֣י and make afraid Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
853 [e] ’ō·ṯōw, אֹת֔וֹ him DirObjM | 3ms |
– | 5127 [e] wə·nās וְנָ֖ס and will flee Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
5971 [e] hā·‘ām הָעָ֣ם the people Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ who [are] Pro‑r |
854 [e] ’it·tōw; אִתּ֑וֹ with him Prep | 3ms |
5221 [e] wə·hik·kê·ṯî וְהִכֵּיתִ֥י and I will strike Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֖לֶךְ the king Art | N‑ms |
、 | 905 [e] lə·ḇad·dōw. לְבַדּֽוֹ׃ only Prep‑l | N‑msc | 3ms |
and I will bring back all the people unto thee: the man whom thou seekest is as if all returned: so all the people shall be in peace. (KJV)
7725 [e] wə·’ā·šî·ḇāh וְאָשִׁ֥יבָה and I will bring back Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf.Cohort‑1cs |
3605 [e] ḵāl כָל־ all N‑msc |
5971 [e] hā·‘ām הָעָ֖ם the people Art | N‑ms |
413 [e] ’ê·le·ḵā; אֵלֶ֑יךָ to you Prep | 2ms |
– | 7725 [e] kə·šūḇ כְּשׁ֣וּב when return Prep‑k | V‑Qal‑Inf |
3605 [e] hak·kōl, הַכֹּ֔ל all Art | N‑ms |
376 [e] hā·’îš הָאִישׁ֙ except the man Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר whom Pro‑r |
859 [e] ’at·tāh אַתָּ֣ה you Pro‑2ms |
1245 [e] mə·ḇaq·qêš, מְבַקֵּ֔שׁ seek V‑Piel‑Prtcpl‑ms |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
5971 [e] hā·‘ām הָעָ֖ם the people Art | N‑ms |
1961 [e] yih·yeh יִהְיֶ֥ה will be V‑Qal‑Imperf‑3ms |
7965 [e] šā·lō·wm. שָׁלֽוֹם׃ at peace N‑ms |
And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel. (KJV)
3474 [e] way·yî·šar וַיִּישַׁ֥ר And pleased Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
1697 [e] had·dā·ḇār הַדָּבָ֖ר the saying Art | N‑ms |
、 | 5869 [e] bə·‘ê·nê בְּעֵינֵ֣י well Prep‑b | N‑cdc |
53 [e] ’aḇ·šā·lōm; אַבְשָׁלֹ֑ם Absalom N‑proper‑ms |
5869 [e] ū·ḇə·‘ê·nê וּבְעֵינֵ֖י and Conj‑w, Prep‑b | N‑cdc |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
2205 [e] ziq·nê זִקְנֵ֥י the elders Adj‑mpc |
3478 [e] yiś·rā·’êl. יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel N‑proper‑ms |
s ס - Punc |
Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he saith. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֙אמֶר֙ And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 53 [e] ’aḇ·šā·lō·wm, אַבְשָׁל֔וֹם Absalom N‑proper‑ms |
7121 [e] qə·rā קְרָ֣א call V‑Qal‑Imp‑ms |
4994 [e] nā, נָ֔א now Interjection |
、 | 1571 [e] gam גַּ֖ם also Conj |
2365 [e] lə·ḥū·šay לְחוּשַׁ֣י Hushai Prep‑l | N‑proper‑ms |
757 [e] hā·’ar·kî; הָאַרְכִּ֑י the Archite Art | N‑proper‑ms |
8085 [e] wə·niš·mə·‘āh וְנִשְׁמְעָ֥ה and let us hear Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cp |
4100 [e] mah- מַה־ what Interrog |
6310 [e] bə·p̄îw בְּפִ֖יו says Prep‑b | N‑msc | 3ms |
1571 [e] gam- גַּם־ too Conj |
1931 [e] hū. הֽוּא׃ he Pro‑3ms |
And when Hushai was come to Absalom, Absalom spake unto him, saying, Ahithophel hath spoken after this manner: shall we do after his saying? if not; speak thou. (KJV)
935 [e] way·yā·ḇō וַיָּבֹ֣א And when came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
2365 [e] ḥū·šay חוּשַׁי֮ Hushai N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 53 [e] ’aḇ·šā·lō·wm אַבְשָׁלוֹם֒ Absalom N‑proper‑ms |
559 [e] way·yō·mer וַיֹּאמֶר֩ and spoke Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
53 [e] ’aḇ·šā·lō·wm אַבְשָׁל֨וֹם Absalom N‑proper‑ms |
413 [e] ’ê·lāw אֵלָ֜יו to him Prep | 3ms |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֗ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
1697 [e] kad·dā·ḇār כַּדָּבָ֤ר in manner Prep‑k, Art | N‑ms |
2088 [e] haz·zeh הַזֶּה֙ This Art | Pro‑ms |
1696 [e] dib·ber דִּבֶּ֣ר has spoken V‑Piel‑Perf‑3ms |
302 [e] ’ă·ḥî·ṯō·p̄el, אֲחִיתֹ֔פֶל Ahithophel N‑proper‑ms |
6213 [e] hă·na·‘ă·śeh הֲנַעֲשֶׂ֖ה shall we do V‑Qal‑Imperf‑1cp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
؟ | 1697 [e] də·ḇā·rōw; דְּבָר֑וֹ as he says N‑msc | 3ms |
518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
– | 369 [e] ’a·yin אַ֖יִן not Adv |
859 [e] ’at·tāh אַתָּ֥ה you Pro‑2ms |
1696 [e] ḏab·bêr. דַבֵּֽר׃ speak up V‑Piel‑Imp‑ms |
s ס - Punc |
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֥אמֶר So said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
2365 [e] ḥū·šay חוּשַׁ֖י Hushai N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 53 [e] ’aḇ·šā·lō·wm; אַבְשָׁל֑וֹם Absalom N‑proper‑ms |
3808 [e] lō- לֹֽא־ not Adv‑NegPrt |
2896 [e] ṭō·w·ḇāh טוֹבָ֧ה good Adj‑fs |
6098 [e] hā·‘ê·ṣāh הָעֵצָ֛ה the advice [is] Art | N‑fs |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that Pro‑r |
3289 [e] yā·‘aṣ יָעַ֥ץ has given V‑Qal‑Perf‑3ms |
302 [e] ’ă·ḥî·ṯō·p̄el אֲחִיתֹ֖פֶל Ahithophel N‑proper‑ms |
6471 [e] bap·pa·‘am בַּפַּ֥עַם at time Prep‑b, Art | N‑fs |
2063 [e] haz·zōṯ. הַזֹּֽאת׃ this Art | Pro‑fs |
For, said Hushai, thou knowest thy father and his men, that they be mighty men, and they be chafed in their minds, as a bear robbed of her whelps in the field: and thy father is a man of war, and will not lodge with the people. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר For said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 2365 [e] ḥū·šay, חוּשַׁ֗י Hushai N‑proper‑ms |
859 [e] ’at·tāh אַתָּ֣ה you Pro‑2ms |
3045 [e] yā·ḏa‘·tā יָ֠דַעְתָּ know V‑Qal‑Perf‑2ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
1 [e] ’ā·ḇî·ḵā אָבִ֨יךָ your father N‑msc | 2ms |
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 376 [e] ’ă·nā·šāw אֲנָשָׁ֜יו his men N‑mpc | 3ms |
3588 [e] kî כִּ֧י that Conj |
、 | 1368 [e] ḡib·bō·rîm גִבֹּרִ֣ים mighty men Adj‑mp |
1992 [e] hêm·māh, הֵ֗מָּה they [are] Pro‑3mp |
4751 [e] ū·mā·rê וּמָרֵ֥י and enraged Conj‑w | Adj‑mpc |
、 | 5315 [e] ne·p̄eš נֶ֙פֶשׁ֙ in their minds N‑fs |
1992 [e] hêm·māh, הֵ֔מָּה they [are] Pro‑3mp |
1677 [e] kə·ḏōḇ כְּדֹ֥ב like a bear Prep‑k | N‑fs |
7909 [e] šak·kūl שַׁכּ֖וּל robbed of her cubs Adj‑ms |
7704 [e] baś·śā·ḏeh; בַּשָּׂדֶ֑ה in the field Prep‑b, Art | N‑ms |
1 [e] wə·’ā·ḇî·ḵā וְאָבִ֙יךָ֙ And your father [is] Conj‑w | N‑msc | 2ms |
376 [e] ’îš אִ֣ישׁ a man N‑msc |
、 | 4421 [e] mil·ḥā·māh, מִלְחָמָ֔ה of war N‑fs |
3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
3885 [e] yā·lîn יָלִ֖ין will camp V‑Qal‑Imperf‑3ms |
854 [e] ’eṯ- אֶת־ with Prep |
5971 [e] hā·‘ām. הָעָֽם׃ the people Art | N‑ms |
Behold, he is hid now in some pit, or in some other place: and it will come to pass, when some of them be overthrown at the first, that whosoever heareth it will say, There is a slaughter among the people that follow Absalom. (KJV)
、 | 2009 [e] hin·nêh הִנֵּ֨ה Surely Interjection |
6258 [e] ‘at·tāh עַתָּ֤ה by now Adv |
1931 [e] hū- הֽוּא־ he Pro‑3ms |
2244 [e] neḥ·bā נֶחְבָּא֙ is hidden V‑Nifal‑Prtcpl‑ms |
259 [e] bə·’a·ḥaṯ בְּאַחַ֣ת in one Prep‑b | Number‑fsc |
、 | 6354 [e] hap·pə·ḥā·ṯîm, הַפְּחָתִ֔ים of the pits Art | N‑mp |
176 [e] ’ōw א֖וֹ or Conj |
259 [e] bə·’a·ḥaḏ בְּאַחַ֣ד in one Prep‑b | Number‑msc |
– | 4725 [e] ham·mə·qō·w·mōṯ; הַמְּקוֹמֹ֑ת of the [other] places Art | N‑mp |
、 | 1961 [e] wə·hā·yāh, וְהָיָ֗ה and it will be Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
5307 [e] kin·p̄ōl כִּנְפֹ֤ל when are overthrown Prep‑k | V‑Qal‑Inf |
bā·hem בָּהֶם֙ some of them Prep | 3mp |
、 | 8462 [e] bat·tə·ḥil·lāh, בַּתְּחִלָּ֔ה at the first Prep‑b, Art | N‑fs |
8085 [e] wə·šā·ma‘ וְשָׁמַ֤ע that Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
8085 [e] haš·šō·mê·a‘ הַשֹּׁמֵ֙עַ֙ whoever hears [it] Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 559 [e] wə·’ā·mar, וְאָמַ֔ר and will say Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
1961 [e] hā·yə·ṯāh הָֽיְתָה֙ there is V‑Qal‑Perf‑3fs |
4046 [e] mag·gê·p̄āh, מַגֵּפָ֔ה a slaughter N‑fs |
5971 [e] bā·‘ām בָּעָ֕ם among the people Prep‑b, Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֖ר who Pro‑r |
310 [e] ’a·ḥă·rê אַחֲרֵ֥י follow Prep |
53 [e] ’aḇ·šā·lōm. אַבְשָׁלֹֽם׃ Absalom N‑proper‑ms |
And he also that is valiant, whose heart is as the heart of a lion, shall utterly melt: for all Israel knoweth that thy father is a mighty man, and they which be with him are valiant men. (KJV)
1931 [e] wə·hū וְה֣וּא And even he [who is] Conj‑w | Pro‑3ms |
1571 [e] ḡam- גַם־ also Conj |
1121 [e] ben- בֶּן־ men N‑msc |
、 | 2428 [e] ḥa·yil, חַ֗יִל valiant N‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר whose Pro‑r |
3820 [e] lib·bōw לִבּ֛וֹ heart [is] N‑msc | 3ms |
3820 [e] kə·lêḇ כְּלֵ֥ב like the heart Prep‑k | N‑msc |
、 | 738 [e] hā·’ar·yêh הָאַרְיֵ֖ה of a lion Art | N‑ms |
4549 [e] him·mês הִמֵּ֣ס completely V‑Nifal‑InfAbs |
– | 4549 [e] yim·mās; יִמָּ֑ס will melt V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
3045 [e] yō·ḏê·a‘ יֹדֵ֤עַ knows V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ Israel N‑proper‑ms |
3588 [e] kî- כִּי־ that Conj |
、 | 1368 [e] ḡib·bō·wr גִבּ֣וֹר a mighty man Adj‑ms |
1 [e] ’ā·ḇî·ḵā, אָבִ֔יךָ your father [is] N‑msc | 2ms |
1121 [e] ū·ḇə·nê- וּבְנֵי־ and men Conj‑w | N‑mpc |
2428 [e] ḥa·yil חַ֖יִל [are] valiant N‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר [those] who [are] Pro‑r |
854 [e] ’it·tōw. אִתּֽוֹ׃ with him Prep | 3ms |
Therefore I counsel that all Israel be generally gathered unto thee, from Dan even to Beer-sheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that thou go to battle in thine own person. (KJV)
3588 [e] kî כִּ֣י Therefore Conj |
3289 [e] yā·‘aṣ·tî, יָעַ֗צְתִּי I advise V‑Qal‑Perf‑1cs |
622 [e] hê·’ā·sōp̄ הֵ֠אָסֹף fully V‑Nifal‑InfAbs |
622 [e] yê·’ā·sêp̄ יֵאָסֵ֨ף that be gathered V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
5921 [e] ‘ā·le·ḵā עָלֶ֤יךָ to you Prep | 2ms |
3605 [e] ḵāl כָל־ all N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ Israel N‑proper‑ms |
1835 [e] mid·dān מִדָּן֙ from Dan Prep‑m | N‑proper‑ms |
5704 [e] wə·‘aḏ- וְעַד־ and to Conj‑w | Prep |
bə·’êr בְּאֵ֣ר in Prep |
、 | 884 [e] še·ḇa‘, שֶׁ֔בַע Beersheba N‑proper‑fs |
2344 [e] ka·ḥō·wl כַּח֥וֹל like the sand Prep‑k, Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ that [is] Pro‑r |
5921 [e] ‘al- עַל־ by Prep |
3220 [e] hay·yām הַיָּ֖ם the sea Art | N‑ms |
– | 7230 [e] lā·rōḇ; לָרֹ֑ב for multitude Prep‑l, Art | N‑ms |
6440 [e] ū·p̄ā·ne·ḵā וּפָנֶ֥יךָ and in person Conj‑w | N‑cpc | 2ms |
1980 [e] hō·lə·ḵîm הֹלְכִ֖ים that you go V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
7128 [e] baq·rāḇ. בַּקְרָֽב׃ to battle Prep‑b, Art | N‑ms |
So shall we come upon him in some place where he shall be found, and we will light upon him as the dew falleth on the ground: and of him and of all the men that are with him there shall not be left so much as one. (KJV)
935 [e] ū·ḇā·nū וּבָ֣אנוּ So we will come Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cp |
413 [e] ’ê·lāw, אֵלָ֗יו upon him Prep | 3ms |
bə·’a·ḥaṯ [באחת] in one Prep‑b | Number‑fsc |
259 [e] bə·’a·ḥaḏ (בְּאַחַ֤ד) in one of Prep‑b | Number‑msc |
4725 [e] ham·mə·qō·w·mōṯ הַמְּקוֹמֹת֙ the places Art | N‑mp |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר where Pro‑r |
、 | 4672 [e] nim·ṣā נִמְצָ֣א he may be found V‑Nifal‑Perf‑3ms |
8033 [e] šām, שָׁ֔ם there Adv |
5117 [e] wə·naḥ·nū וְנַ֣חְנוּ and we [will fall] Conj‑w | Pro‑1cp |
5921 [e] ‘ā·lāw, עָלָ֔יו on him Prep | 3ms |
834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֛ר as Prep‑k | Pro‑r |
5307 [e] yip·pōl יִפֹּ֥ל falls V‑Qal‑Imperf‑3ms |
2919 [e] haṭ·ṭal הַטַּ֖ל the dew Art | N‑ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
– | 127 [e] hā·’ă·ḏā·māh; הָאֲדָמָ֑ה the ground Art | N‑fs |
3808 [e] wə·lō- וְלֹֽא־ and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
3498 [e] nō·w·ṯar נ֥וֹתַר there shall be left V‑Hifil‑Imperf‑3ms |
bōw בּ֛וֹ of him Prep | 3ms |
3605 [e] ū·ḇə·ḵāl וּבְכָל־ and all Conj‑w, Prep‑b | N‑msc |
582 [e] hā·’ă·nā·šîm הָאֲנָשִׁ֥ים the men Art | N‑mp |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ who [are] Pro‑r |
854 [e] ’it·tōw אִתּ֖וֹ with him Prep | 3ms |
1571 [e] gam- גַּם־ so much as Conj |
259 [e] ’e·ḥāḏ. אֶחָֽד׃ one Number‑ms |
Moreover, if he be gotten into a city, then shall all Israel bring ropes to that city, and we will draw it into the river, until there be not one small stone found there. (KJV)
518 [e] wə·’im- וְאִם־ Moreover if Conj‑w | Conj |
413 [e] ’el- אֶל־ into Prep |
、 | 5892 [e] ‘îr עִיר֙ a city N‑fs |
622 [e] yê·’ā·sêp̄, יֵֽאָסֵ֔ף he has withdrawn V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
5375 [e] wə·hiś·śî·’ū וְהִשִּׂ֧יאוּ then shall bring Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp |
3605 [e] ḵāl כָֽל־ all N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֛ל Israel N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 5892 [e] hā·‘îr הָעִ֥יר city Art | N‑fs |
1931 [e] ha·hî הַהִ֖יא that Art | Pro‑3fs |
2256 [e] ḥă·ḇā·lîm; חֲבָלִ֑ים ropes N‑mp |
5498 [e] wə·sā·ḥaḇ·nū וְסָחַ֤בְנוּ and we will pull Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cp |
853 [e] ’ō·ṯōw אֹתוֹ֙ it DirObjM | 3ms |
5704 [e] ‘aḏ- עַד־ into Prep |
、 | 5158 [e] han·na·ḥal, הַנַּ֔חַל the river Art | N‑ms |
5704 [e] ‘aḏ עַ֛ד until Prep |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶֽׁר־ that Pro‑r |
3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
4672 [e] nim·ṣā נִמְצָ֥א there is found V‑Nifal‑Perf‑3ms |
8033 [e] šām שָׁ֖ם there Adv |
1571 [e] gam- גַּם־ One Conj |
6872 [e] ṣə·rō·wr. צְרֽוֹר׃ small stone N‑ms |
p̄ פ - Punc |
And Absalom and all the men of Israel said, The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel. For the LORD had appointed to defeat the good counsel of Ahithophel, to the intent that the LORD might bring evil upon Absalom. (KJV)
、 | 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֤אמֶר So said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
53 [e] ’aḇ·šā·lō·wm אַבְשָׁלוֹם֙ Absalom N‑proper‑ms |
3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
376 [e] ’îš אִ֣ישׁ the men N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel N‑proper‑ms |
2896 [e] ṭō·w·ḇāh, טוֹבָ֗ה [is] better Adj‑fs |
6098 [e] ‘ă·ṣaṯ עֲצַת֙ the advice N‑fsc |
2365 [e] ḥū·šay חוּשַׁ֣י of Hushai N‑proper‑ms |
757 [e] hā·’ar·kî, הָאַרְכִּ֔י the Archite Art | N‑proper‑ms |
6098 [e] mê·‘ă·ṣaṯ מֵעֲצַ֖ת than the advice Prep‑m | N‑fsc |
302 [e] ’ă·ḥî·ṯō·p̄el; אֲחִיתֹ֑פֶל of Ahithophel N‑proper‑ms |
3068 [e] Yah·weh וַיהוָ֣ה For Yahweh Conj‑w | N‑proper‑ms |
6680 [e] ṣiw·wāh, צִוָּ֗ה had purposed V‑Piel‑Perf‑3ms |
6565 [e] lə·hā·p̄êr לְהָפֵ֞ר to defeat Prep‑l | V‑Hifil‑Inf |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
6098 [e] ‘ă·ṣaṯ עֲצַ֤ת advice N‑fsc |
、 | 302 [e] ’ă·ḥî·ṯō·p̄el אֲחִיתֹ֙פֶל֙ of Ahithophel N‑proper‑ms |
2896 [e] haṭ·ṭō·w·ḇāh, הַטּוֹבָ֔ה the good Art | Adj‑fs |
5668 [e] lə·ḇa·‘ă·ḇūr, לְבַעֲב֗וּר to the intent Prep‑l, Prep‑b | N‑ms |
935 [e] hā·ḇî הָבִ֧יא that might bring V‑Hifil‑Inf |
3068 [e] Yah·weh יְהוָ֛ה Yahweh N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ on Prep |
53 [e] ’aḇ·šā·lō·wm אַבְשָׁל֖וֹם Absalom N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
7451 [e] hā·rā·‘āh. הָרָעָֽה׃ Disaster Art | Adj‑fs |
s ס - Punc |
Then said Hushai unto Zadok and to Abiathar the priests, Thus and thus did Ahithophel counsel Absalom and the elders of Israel; and thus and thus have I counselled. (KJV)
559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֣אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
2365 [e] ḥū·šay, חוּשַׁ֗י Hushai N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
6659 [e] ṣā·ḏō·wq צָד֤וֹק Zadok N‑proper‑ms |
413 [e] wə·’el- וְאֶל־ and Conj‑w | Prep |
54 [e] ’eḇ·yā·ṯār אֶבְיָתָר֙ Abiathar N‑proper‑ms |
、 | 3548 [e] hak·kō·hă·nîm, הַכֹּ֣הֲנִ֔ים the priests Art | N‑mp |
2063 [e] kā·zōṯ כָּזֹ֣את Like this Prep‑k | Pro‑fs |
2063 [e] wə·ḵā·zōṯ, וְכָזֹ֗את and like this Conj‑w, Prep‑k | Pro‑fs |
3289 [e] yā·‘aṣ יָעַ֤ץ advised V‑Qal‑Perf‑3ms |
302 [e] ’ă·ḥî·ṯō·p̄el אֲחִיתֹ֙פֶל֙ Ahithophel N‑proper‑ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
53 [e] ’aḇ·šā·lōm, אַבְשָׁלֹ֔ם Absalom N‑proper‑ms |
853 [e] wə·’êṯ וְאֵ֖ת and Conj‑w | DirObjM |
2205 [e] ziq·nê זִקְנֵ֣י the elders Adj‑mpc |
– | 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל of Israel N‑proper‑ms |
2063 [e] wə·ḵā·zōṯ וְכָזֹ֥את and like this Conj‑w, Prep‑k | Pro‑fs |
2063 [e] wə·ḵā·zōṯ וְכָזֹ֖את and like this Conj‑w, Prep‑k | Pro‑fs |
3289 [e] yā·‘aṣ·tî יָעַ֥צְתִּי have advised V‑Qal‑Perf‑1cs |
589 [e] ’ā·nî. אָֽנִי׃ I Pro‑1cs |
Now therefore send quickly, and tell David, saying, Lodge not this night in the plains of the wilderness, but speedily pass over; lest the king be swallowed up, and all the people that are with him. (KJV)
6258 [e] wə·‘at·tāh וְעַתָּ֡ה Therefore now Conj‑w | Adv |
7971 [e] šil·ḥū שִׁלְח֣וּ send V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 4120 [e] mə·hê·rāh מְהֵרָה֩ quickly Adv |
5046 [e] wə·hag·gî·ḏū וְהַגִּ֨ידוּ and tell Conj‑w | V‑Hifil‑Imp‑mp |
、 | 1732 [e] lə·ḏā·wiḏ לְדָוִ֜ד David Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr, לֵאמֹ֗ר saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
3885 [e] tā·len תָּ֤לֶן do spend V‑Qal‑Imperf.Jus‑2ms |
3915 [e] hal·lay·lāh הַלַּ֙יְלָה֙ this night Art | N‑ms |
6160 [e] bə·‘ar·ḇō·wṯ בְּעַֽרְב֣וֹת in the plains Prep‑b | N‑fpc |
、 | 4057 [e] ham·miḏ·bār, הַמִּדְבָּ֔ר of the wilderness Art | N‑ms |
1571 [e] wə·ḡam וְגַ֖ם but Conj‑w | Conj |
5674 [e] ‘ā·ḇō·wr עָב֣וֹר speedily V‑Qal‑InfAbs |
– | 5674 [e] ta·‘ă·ḇō·wr; תַּעֲב֑וֹר cross over V‑Qal‑Imperf‑2ms |
6435 [e] pen פֶּ֚ן lest Conj |
、 | 1104 [e] yə·ḇul·la‘ יְבֻלַּ֣ע be swallowed up V‑Pual‑Imperf‑3ms |
4428 [e] lam·me·leḵ, לַמֶּ֔לֶךְ the king Prep‑l, Art | N‑ms |
3605 [e] ū·lə·ḵāl- וּלְכָל־ and all Conj‑w, Prep‑l | N‑msc |
5971 [e] hā·‘ām הָעָ֖ם the people Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר who [are] Pro‑r |
854 [e] ’it·tōw. אִתּֽוֹ׃ with him Prep | 3ms |
Now Jonathan and Ahimaaz stayed by En-rogel; for they might not be seen to come into the city: and a wench went and told them; and they went and told king David. (KJV)
3083 [e] wî·hō·w·nā·ṯān וִיהוֹנָתָ֨ן Now Jonathan Conj‑w | N‑proper‑ms |
290 [e] wa·’ă·ḥî·ma·‘aṣ וַאֲחִימַ֜עַץ and Ahimaaz Conj‑w | N‑proper‑ms |
5975 [e] ‘ō·mə·ḏîm עֹמְדִ֣ים stayed V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
bə·‘ên- בְּעֵין־ at Prep |
– | 5883 [e] rō·ḡêl, רֹגֵ֗ל En Rogel Prep | N‑proper‑fs |
1980 [e] wə·hā·lə·ḵāh וְהָלְכָ֤ה so would come Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3fs |
8198 [e] haš·šip̄·ḥāh הַשִּׁפְחָה֙ a maidservant Art | N‑fs |
5046 [e] wə·hig·gî·ḏāh וְהִגִּ֣ידָה and tell Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3fs |
lā·hem, לָהֶ֔ם them Prep | 3mp |
1992 [e] wə·hêm וְהֵם֙ and they Conj‑w | Pro‑3mp |
1980 [e] yê·lə·ḵū, יֵֽלְכ֔וּ would go V‑Qal‑Imperf‑3mp |
5046 [e] wə·hig·gî·ḏū וְהִגִּ֖ידוּ and tell Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp |
4428 [e] lam·me·leḵ לַמֶּ֣לֶךְ King Prep‑l, Art | N‑ms |
1732 [e] dā·wiḏ; דָּוִ֑ד David N‑proper‑ms |
3588 [e] kî כִּ֣י For Conj |
3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
3201 [e] yū·ḵə·lū יוּכְל֛וּ they dared V‑Qal‑Imperf‑3mp |
7200 [e] lə·hê·rā·’ō·wṯ לְהֵרָא֖וֹת be seen Prep‑l | V‑Nifal‑Inf |
935 [e] lā·ḇō·w לָב֥וֹא coming into Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
5892 [e] hā·‘î·rāh. הָעִֽירָה׃ the city Art | N‑fs | 3fs |
Nevertheless a lad saw them, and told Absalom: but they went both of them away quickly, and came to a man's house in Bahurim, which had a well in his court; whither they went down. (KJV)
7200 [e] way·yar וַיַּ֤רְא And nevertheless saw Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’ō·ṯām אֹתָם֙ them DirObjM | 3mp |
5288 [e] na·‘ar, נַ֔עַר a boy N‑ms |
5046 [e] way·yag·gêḏ וַיַּגֵּ֖ד and told Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
– | 53 [e] lə·’aḇ·šā·lōm; לְאַבְשָׁלֹ֑ם Absalom Prep‑l | N‑proper‑ms |
1980 [e] way·yê·lə·ḵū וַיֵּלְכוּ֩ but went away Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
8147 [e] šə·nê·hem שְׁנֵיהֶ֨ם the two of them Number‑mdc | 3mp |
、 | 4120 [e] mə·hê·rāh מְהֵרָ֜ה quickly Adv |
935 [e] way·yā·ḇō·’ū וַיָּבֹ֣אוּ ׀ and came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
1004 [e] bêṯ- בֵּֽית־ a house N‑msc |
376 [e] ’îš אִ֣ישׁ of man N‑ms |
、 | 980 [e] bə·ḇa·ḥū·rîm, בְּבַחוּרִ֗ים in Bahurim Prep‑b | N‑proper‑fs |
wə·lōw וְל֥וֹ and who had Conj‑w | Prep | 3ms |
875 [e] ḇə·’êr בְאֵ֛ר a well N‑fs |
– | 2691 [e] ba·ḥă·ṣê·rōw בַּחֲצֵר֖וֹ in his court Prep‑b | N‑csc | 3ms |
3381 [e] way·yê·rə·ḏū וַיֵּ֥רְדוּ and they went down Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
8033 [e] šām. שָֽׁם׃ into it Adv |
And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground corn thereon; and the thing was not known. (KJV)
3947 [e] wat·tiq·qaḥ וַתִּקַּ֣ח And took Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
802 [e] hā·’iš·šāh, הָאִשָּׁ֗ה the woman Art | N‑fs |
6566 [e] wat·tip̄·rōś וַתִּפְרֹ֤שׂ and spread Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
4539 [e] ham·mā·sāḵ הַמָּסָךְ֙ a covering Art | N‑ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ over Prep |
、 | 6440 [e] pə·nê פְּנֵ֣י mouth N‑cpc |
875 [e] hab·bə·’êr, הַבְּאֵ֔ר of the well Art | N‑fs |
7849 [e] wat·tiš·ṭaḥ וַתִּשְׁטַ֥ח and spread Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
– | 5921 [e] ‘ā·lāw עָלָ֖יו on it Prep | 3ms |
7383 [e] hā·ri·p̄ō·wṯ; הָֽרִפ֑וֹת ground grain Art | N‑fp |
3808 [e] wə·lō וְלֹ֥א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
3045 [e] nō·w·ḏa‘ נוֹדַ֖ע was known V‑Nifal‑Perf‑3ms |
1697 [e] dā·ḇār. דָּבָֽר׃ the thing N‑ms |
And when Absalom's servants came to the woman to the house, they said, Where is Ahimaaz and Jonathan? And the woman said unto them, They be gone over the brook of water. And when they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem. (KJV)
935 [e] way·yā·ḇō·’ū וַיָּבֹ֣אוּ And when came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
5650 [e] ‘aḇ·ḏê עַבְדֵי֩ servants N‑mpc |
53 [e] ’aḇ·šā·lō·wm אַבְשָׁל֨וֹם of Absalom N‑proper‑ms |
413 [e] ’el- אֶֽל־ to Prep |
802 [e] hā·’iš·šāh הָאִשָּׁ֜ה the woman Art | N‑fs |
、 | 1004 [e] hab·bay·ṯāh, הַבַּ֗יְתָה at the house Art | N‑ms | 3fs |
、 | 559 [e] way·yō·mə·rū וַיֹּֽאמְרוּ֙ and they said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
346 [e] ’ay·yêh, אַיֵּ֗ה where [are] Interrog |
290 [e] ’ă·ḥî·ma·‘aṣ אֲחִימַ֙עַץ֙ Ahimaaz N‑proper‑ms |
؟ | 3083 [e] wî·hō·w·nā·ṯān, וִיה֣וֹנָתָ֔ן and Jonathan Conj‑w | N‑proper‑ms |
559 [e] wat·tō·mer וַתֹּ֤אמֶר so said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
lā·hem לָהֶם֙ to them Prep | 3mp |
802 [e] hā·’iš·šāh, הָֽאִשָּׁ֔ה the woman Art | N‑fs |
5674 [e] ‘ā·ḇə·rū עָבְר֖וּ they have gone over V‑Qal‑Perf‑3cp |
4323 [e] mî·ḵal מִיכַ֣ל the brook N‑msc |
4325 [e] ham·mā·yim; הַמָּ֑יִם water Art | N‑mp |
1245 [e] way·ḇaq·šū וַיְבַקְשׁוּ֙ And when they had searched Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp |
3808 [e] wə·lō וְלֹ֣א and not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
4672 [e] mā·ṣā·’ū, מָצָ֔אוּ could find [them] V‑Qal‑Perf‑3cp |
7725 [e] way·yā·šu·ḇū וַיָּשֻׁ֖בוּ and they returned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
3389 [e] yə·rū·šā·lim. יְרוּשָׁלִָֽם׃ to Jerusalem N‑proper‑fs |
s ס - Punc |
And it came to pass, after they were departed, that they came up out of the well, and went and told king David, and said unto David, Arise, and pass quickly over the water: for thus hath Ahithophel counselled against you. (KJV)
、 | 1961 [e] way·hî וַיְהִ֣י ׀ And it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
310 [e] ’a·ḥă·rê אַחֲרֵ֣י after Prep |
、 | 1980 [e] leḵ·tām, לֶכְתָּ֗ם they had departed V‑Qal‑Inf | 3mp |
5927 [e] way·ya·‘ă·lū וַֽיַּעֲלוּ֙ that they came up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
、 | 875 [e] mê·hab·bə·’êr, מֵֽהַבְּאֵ֔ר out of the well Prep‑m, Art | N‑fs |
1980 [e] way·yê·lə·ḵū, וַיֵּ֣לְכ֔וּ and went Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
5046 [e] way·yag·gi·ḏū וַיַּגִּ֖דוּ and told Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
4428 [e] lam·me·leḵ לַמֶּ֣לֶךְ King Prep‑l, Art | N‑ms |
、 | 1732 [e] dā·wiḏ; דָּוִ֑ד David N‑proper‑ms |
559 [e] way·yō·mə·rū וַיֹּאמְר֣וּ and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 1732 [e] dā·wiḏ, דָּוִ֗ד David N‑proper‑ms |
、 | 6965 [e] qū·mū ק֣וּמוּ Arise V‑Qal‑Imp‑mp |
5674 [e] wə·‘iḇ·rū וְעִבְר֤וּ and cross over Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑mp |
4120 [e] mə·hê·rāh מְהֵרָה֙ quickly Adv |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
– | 4325 [e] ham·ma·yim, הַמַּ֔יִם the water Art | N‑mp |
3588 [e] kî- כִּי־ for Conj |
3602 [e] ḵā·ḵāh כָ֛כָה thus Adv |
3289 [e] yā·‘aṣ יָעַ֥ץ has advised V‑Qal‑Perf‑3ms |
5921 [e] ‘ă·lê·ḵem עֲלֵיכֶ֖ם against you Prep | 2mp |
302 [e] ’ă·ḥî·ṯō·p̄el. אֲחִיתֹֽפֶל׃ Ahithophel N‑proper‑ms |
Then David arose, and all the people that were with him, and they passed over Jordan: by the morning light there lacked not one of them that was not gone over Jordan. (KJV)
、 | 6965 [e] way·yā·qām וַיָּ֣קָם So arose Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
1732 [e] dā·wiḏ, דָּוִ֗ד David N‑proper‑ms |
3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
5971 [e] hā·‘ām הָעָם֙ the people Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר who [were] Pro‑r |
854 [e] ’it·tōw, אִתּ֔וֹ with him Prep | 3ms |
5674 [e] way·ya·‘aḇ·rū וַיַּעַבְר֖וּ and crossed over Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
– | 3383 [e] hay·yar·dên; הַיַּרְדֵּ֑ן the Jordan Art | N‑proper‑fs |
5704 [e] ‘aḏ- עַד־ by Prep |
216 [e] ’ō·wr א֣וֹר light N‑csc |
1242 [e] hab·bō·qer, הַבֹּ֗קֶר morning Art | N‑ms |
5704 [e] ‘aḏ- עַד־ even to Prep |
259 [e] ’a·ḥaḏ אַחַד֙ one of them Number‑ms |
3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
5737 [e] ne‘·dār, נֶעְדָּ֔ר was left V‑Nifal‑Perf‑3ms |
834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר who Pro‑r |
3808 [e] lō- לֹא־ not Adv‑NegPrt |
5674 [e] ‘ā·ḇar עָבַ֖ר had gone over V‑Qal‑Perf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
3383 [e] hay·yar·dên. הַיַּרְדֵּֽן׃ the Jordan Art | N‑proper‑fs |
And when Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his ass, and arose, and gat him home to his house, to his city, and put his household in order, and hanged himself, and died, and was buried in the sepulchre of his father. (KJV)
302 [e] wa·’ă·ḥî·ṯō·p̄el וַאֲחִיתֹ֣פֶל And when Ahithophel Conj‑w | N‑proper‑ms |
7200 [e] rā·’āh, רָאָ֗ה saw V‑Qal‑Perf‑3ms |
3588 [e] kî כִּ֣י that Conj |
3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
、 | 6213 [e] ne·‘eś·ṯāh נֶעֶשְׂתָה֮ was followed V‑Nifal‑Perf‑3fs |
6098 [e] ‘ă·ṣā·ṯōw עֲצָתוֹ֒ his advice N‑fsc | 3ms |
2280 [e] way·ya·ḥă·ḇōš וַיַּחֲבֹ֣שׁ and he saddled Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶֽת־ - DirObjM |
、 | 2543 [e] ha·ḥă·mō·wr, הַחֲמ֗וֹר a donkey Art | N‑ms |
、 | 6965 [e] way·yā·qām וַיָּ֜קָם and arose Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
1980 [e] way·yê·leḵ וַיֵּ֤לֶךְ and went home Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 1004 [e] bê·ṯōw בֵּיתוֹ֙ his house N‑msc | 3ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 5892 [e] ‘î·rōw, עִיר֔וֹ his city N‑fsc | 3ms |
6680 [e] way·ṣaw וַיְצַ֥ו and he put in order Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
413 [e] ’el- אֶל־ unto Prep |
1004 [e] bê·ṯōw בֵּית֖וֹ his household N‑msc | 3ms |
、 | 2614 [e] way·yê·ḥā·naq; וַיֵּחָנַ֑ק and hanged himself Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 4191 [e] way·yā·māṯ וַיָּ֕מָת and died Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
6912 [e] way·yiq·qā·ḇêr וַיִּקָּבֵ֖ר and he was buried Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms |
6913 [e] bə·qe·ḇer בְּקֶ֥בֶר in tomb Prep‑b | N‑msc |
1 [e] ’ā·ḇîw. אָבִֽיו׃ of his father N‑msc | 3ms |
s ס - Punc |
Then David came to Mahanaim. And Absalom passed over Jordan, he and all the men of Israel with him. (KJV)
1732 [e] wə·ḏā·wiḏ וְדָוִ֖ד And David Conj‑w | N‑proper‑ms |
935 [e] bā בָּ֣א went V‑Qal‑Perf‑3ms |
4266 [e] ma·ḥă·nā·yə·māh; מַחֲנָ֑יְמָה to Mahanaim N‑proper‑fs | 3fs |
53 [e] wə·’aḇ·šā·lōm, וְאַבְשָׁלֹ֗ם And Absalom Conj‑w | N‑proper‑ms |
5674 [e] ‘ā·ḇar עָבַר֙ crossed over V‑Qal‑Perf‑3ms |
853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3383 [e] hay·yar·dên, הַיַּרְדֵּ֔ן the Jordan Art | N‑proper‑fs |
1931 [e] hū ה֕וּא he Pro‑3ms |
3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
376 [e] ’îš אִ֥ישׁ the men N‑msc |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל of Israel N‑proper‑ms |
5973 [e] ‘im·mōw. עִמּֽוֹ׃ with him Prep | 3ms |
And Absalom made Amasa captain of the host instead of Joab: which Amasa was a man's son, whose name was Ithra an Israelite, that went in to Abigail the daughter of Nahash, sister to Zeruiah Joab's mother. (KJV)
853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ And Conj‑w | DirObjM |
6021 [e] ‘ă·mā·śā, עֲמָשָׂ֗א Amasa N‑proper‑ms |
7760 [e] śām שָׂ֧ם made V‑Qal‑Perf‑3ms |
53 [e] ’aḇ·šā·lōm אַבְשָׁלֹ֛ם Absalom N‑proper‑ms |
8478 [e] ta·ḥaṯ תַּ֥חַת instead Prep |
3097 [e] yō·w·’āḇ יוֹאָ֖ב of Joab N‑proper‑ms |
5921 [e] ‘al- עַל־ Captain Prep |
6635 [e] haṣ·ṣā·ḇā; הַצָּבָ֑א of the army Art | N‑cs |
6021 [e] wa·‘ă·mā·śā וַעֲמָשָׂ֣א and this Amasa [was] Conj‑w | N‑proper‑ms |
、 | 1121 [e] ḇen- בֶן־ the son N‑msc |
376 [e] ’îš, אִ֗ישׁ of a man N‑ms |
8034 [e] ū·šə·mōw וּשְׁמוֹ֙ and whose name [was] Conj‑w | N‑msc | 3ms |
3501 [e] yiṯ·rā יִתְרָ֣א Jithra N‑proper‑ms |
、 | 3481 [e] hay·yiś·rə·’ê·lî, הַיִּשְׂרְאֵלִ֔י an Israelite Art | N‑proper‑ms |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ who Pro‑r |
935 [e] bā בָּא֙ had gone in V‑Qal‑Perf‑3ms |
413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
26 [e] ’ă·ḇî·ḡal אֲבִיגַ֣ל Abigail N‑proper‑fs |
1323 [e] baṯ- בַּת־ the daughter N‑fsc |
、 | 5176 [e] nā·ḥāš, נָחָ֔שׁ of Nahash N‑proper‑ms |
269 [e] ’ă·ḥō·wṯ אֲח֥וֹת sister N‑fsc |
6870 [e] ṣə·rū·yāh צְרוּיָ֖ה of Zeruiah N‑proper‑ms |
517 [e] ’êm אֵ֥ם mother N‑fsc |
3097 [e] yō·w·’āḇ. יוֹאָֽב׃ of Joab N‑proper‑ms |
So Israel and Absalom pitched in the land of Gilead. (KJV)
2583 [e] way·yi·ḥan וַיִּ֤חַן So encamped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ Israel N‑proper‑ms |
53 [e] wə·’aḇ·šā·lōm, וְאַבְשָׁלֹ֔ם and Absalom Conj‑w | N‑proper‑ms |
776 [e] ’e·reṣ אֶ֖רֶץ in land N‑fsc |
1568 [e] hag·gil·‘āḏ. הַגִּלְעָֽד׃ of the Gilead Art | N‑proper‑fs |
s ס - Punc |
And it came to pass, when David was come to Mahanaim, that Shobi the son of Nahash of Rabbah of the children of Ammon, and Machir the son of Ammiel of Lo-debar, and Barzillai the Gileadite of Rogelim, (KJV)
、 | 1961 [e] way·hî וַיְהִ֕י And it came to pass Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
935 [e] kə·ḇō·w כְּב֥וֹא when had come Prep‑k | V‑Qal‑Inf |
1732 [e] ḏā·wiḏ דָוִ֖ד David N‑proper‑ms |
、 | 4266 [e] ma·ḥă·nā·yə·māh; מַחֲנָ֑יְמָה to Mahanaim N‑proper‑fs | 3fs |
7629 [e] wə·šō·ḇî וְשֹׁבִ֨י that Shobi Conj‑w | N‑proper‑ms |
1121 [e] ḇen- בֶן־ son N‑msc |
5176 [e] nā·ḥāš נָחָ֜שׁ of Nahash N‑proper‑ms |
7237 [e] mê·rab·baṯ מֵרַבַּ֣ת from Rabbah Prep‑m | N‑proper‑fs |
1121 [e] bə·nê- בְּנֵֽי־ of the sons N‑mpc |
、 | 5983 [e] ‘am·mō·wn, עַמּ֗וֹן of Ammon N‑proper‑ms |
4353 [e] ū·mā·ḵîr וּמָכִ֤יר and Machir Conj‑w | N‑proper‑ms |
1121 [e] ben- בֶּן־ son N‑msc |
5988 [e] ‘am·mî·’êl עַמִּיאֵל֙ of Ammiel N‑proper‑ms |
mil·lō מִלֹּ֣א from Prep |
3810 [e] ḏə·ḇār, דְבָ֔ר Lo Debar Prep | N‑proper‑fs |
1271 [e] ū·ḇar·zil·lay וּבַרְזִלַּ֥י and Barzillai Conj‑w | N‑proper‑ms |
1569 [e] hag·gil·‘ā·ḏî הַגִּלְעָדִ֖י the Gileadite Art | N‑proper‑ms |
7274 [e] mê·rō·ḡə·lîm. מֵרֹגְלִֽים׃ from Rogelim Prep‑m | N‑proper‑fs |
brought beds, and basons, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched corn, and beans, and lentiles, and parched pulse, (KJV)
、 | 4904 [e] miš·kāḇ מִשְׁכָּ֤ב [brought] beds N‑ms |
、 | 5592 [e] wə·sap·pō·wṯ וְסַפּוֹת֙ and basins Conj‑w | N‑fp |
、 | 3627 [e] ū·ḵə·lî וּכְלִ֣י and vessels Conj‑w | N‑msc |
3335 [e] yō·w·ṣêr, יוֹצֵ֔ר earthen V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 2406 [e] wə·ḥiṭ·ṭîm וְחִטִּ֥ים and wheat Conj‑w | N‑fp |
、 | 8184 [e] ū·śə·‘ō·rîm וּשְׂעֹרִ֖ים and barley Conj‑w | N‑fp |
、 | 7058 [e] wə·qe·maḥ וְקֶ֣מַח and flour Conj‑w | N‑ms |
7039 [e] wə·qā·lî; וְקָלִ֑י and parched [grain] Conj‑w | N‑ms |
、 | 6321 [e] ū·p̄ō·wl וּפ֥וֹל and beans Conj‑w | N‑ms |
、 | 5742 [e] wa·‘ă·ḏā·šîm וַעֲדָשִׁ֖ים and lentils Conj‑w | N‑mp |
7039 [e] wə·qā·lî. וְקָלִֽי׃ and parched [seeds] Conj‑w | N‑ms |
and honey, and butter, and sheep, and cheese of kine, for David, and for the people that were with him, to eat: for they said, The people is hungry, and weary, and thirsty, in the wilderness. (KJV)
、 | 1706 [e] ū·ḏə·ḇaš וּדְבַ֣שׁ And honey Conj‑w | N‑ms |
、 | 2529 [e] wə·ḥem·’āh, וְחֶמְאָ֗ה and curds Conj‑w | N‑fs |
、 | 6629 [e] wə·ṣōn וְצֹאן֙ and sheep Conj‑w | N‑cs |
8194 [e] ū·šə·p̄ō·wṯ וּשְׁפ֣וֹת and cheese Conj‑w | N‑fsc |
、 | 1241 [e] bā·qār, בָּקָ֔ר of the herd N‑ms |
5066 [e] hig·gî·šū הִגִּ֧ישׁוּ approach V‑Hifil‑Perf‑3cp |
、 | 1732 [e] lə·ḏā·wiḏ לְדָוִ֛ד for David Prep‑l | N‑proper‑ms |
5971 [e] wə·lā·‘ām וְלָעָ֥ם and the people Conj‑w, Prep‑l, Art | N‑ms |
834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ who [were] Pro‑r |
854 [e] ’it·tōw אִתּ֖וֹ with him Prep | 3ms |
– | 398 [e] le·’ĕ·ḵō·wl; לֶאֱכ֑וֹל to eat Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
、 | 559 [e] ’ā·mə·rū, אָמְר֔וּ they said V‑Qal‑Perf‑3cp |
5971 [e] hā·‘ām, הָעָ֗ם the people Art | N‑ms |
、 | 7457 [e] rā·‘êḇ רָעֵ֛ב are hungry Adj‑ms |
、 | 5889 [e] wə·‘ā·yêp̄ וְעָיֵ֥ף and weary Conj‑w | Adj‑ms |
、 | 6771 [e] wə·ṣā·mê וְצָמֵ֖א and thirsty Conj‑w | Adj‑ms |
4057 [e] bam·miḏ·bār. בַּמִּדְבָּֽר׃ in the wilderness Prep‑b, Art | N‑ms |