Interlinear Bible |
| 8085 [e] way·yiš·ma‘ וַיִּשְׁמַ֞ע And heard Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 3669 [e] hak·kə·na·‘ă·nî הַכְּנַעֲנִ֤י the Canaanite Art | N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ the king N‑msc |
| 6166 [e] ‘ă·rāḏ עֲרָד֙ of Arad N‑proper‑fs |
| 3427 [e] yō·šêḇ יֹשֵׁ֣ב who dwelt in V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
、 | 5045 [e] han·ne·ḡeḇ, הַנֶּ֔גֶב the Negev Art | N‑proper‑fs |
| 3588 [e] kî כִּ֚י that Conj |
| 935 [e] bā בָּ֣א was coming V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל Israel N‑proper‑ms |
| 1870 [e] de·reḵ דֶּ֖רֶךְ on the road to N‑csc |
– | 871 [e] hā·’ă·ṯā·rîm; הָאֲתָרִ֑ים Atharim Art | N‑proper‑fs |
| 3898 [e] way·yil·lā·ḥem וַיִּלָּ֙חֶם֙ then he fought Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 3478 [e] bə·yiś·rā·’êl, בְּיִשְׂרָאֵ֔ל against Israel Prep‑b | N‑proper‑ms |
| 7617 [e] way·yišb וַיִּ֥שְׁבְּ ׀ and took [some] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4480 [e] mim·men·nū מִמֶּ֖נּוּ of them Prep | 3ms |
| 7628 [e] še·ḇî. שֶֽׁבִי׃ prisoners N‑ms |
And Israel vowed a vow unto the LORD, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities. (KJV)
| 5087 [e] way·yid·dar וַיִּדַּ֨ר So made Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֥ל Israel N‑proper‑ms |
| 5088 [e] ne·ḏer נֶ֛דֶר a vow N‑ms |
、 | 3068 [e] Yah·weh לַֽיהוָ֖ה to Yahweh Prep‑l | N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mar; וַיֹּאמַ֑ר and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
| 5414 [e] nā·ṯōn נָתֹ֨ן indeed V‑Qal‑InfAbs |
| 5414 [e] tit·tên תִּתֵּ֜ן You will deliver V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 5971 [e] hā·‘ām הָעָ֤ם people Art | N‑ms |
| 2088 [e] haz·zeh הַזֶּה֙ this Art | Pro‑ms |
、 | 3027 [e] bə·yā·ḏî, בְּיָדִ֔י into my hand Prep‑b | N‑fsc | 1cs |
| 2763 [e] wə·ha·ḥă·ram·tî וְהַֽחֲרַמְתִּ֖י then I will utterly destroy Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 5892 [e] ‘ā·rê·hem. עָרֵיהֶֽם׃ their cities N‑fpc | 3mp |
And the LORD hearkened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities: and he called the name of the place Hormah. (KJV)
| 8085 [e] way·yiš·ma‘ וַיִּשְׁמַ֨ע And listened Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֜ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 6963 [e] bə·qō·wl בְּק֣וֹל to the voice Prep‑b | N‑msc |
、 | 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֗ל of Israel N‑proper‑ms |
| 5414 [e] way·yit·tên וַיִּתֵּן֙ and delivered up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
– | 3669 [e] hak·kə·na·‘ă·nî, הַֽכְּנַעֲנִ֔י the Canaanite Art | N‑proper‑ms |
| 2763 [e] way·ya·ḥă·rêm וַיַּחֲרֵ֥ם and they utterly destroyed Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ·hem אֶתְהֶ֖ם them DirObjM | 3mp |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 5892 [e] ‘ā·rê·hem; עָרֵיהֶ֑ם their cities N‑fpc | 3mp |
| 7121 [e] way·yiq·rā וַיִּקְרָ֥א So was called Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 8034 [e] šêm- שֵׁם־ the name N‑msc |
| 4725 [e] ham·mā·qō·wm הַמָּק֖וֹם of the place Art | N‑ms |
| 2767 [e] ḥā·rə·māh. חָרְמָֽה׃ Hormah N‑proper‑fs |
| p̄ פ - Punc |
And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֞וּ And they journeyed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 2023 [e] mê·hōr מֵהֹ֤ר from Hor Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 2022 [e] hā·hār הָהָר֙ Mount Art | N‑ms |
| 1870 [e] de·reḵ דֶּ֣רֶךְ by the Way N‑csc |
、 | 3220 [e] yam- יַם־ of the Sea N‑msc |
| 5488 [e] sūp̄, ס֔וּף Red N‑ms |
| 5437 [e] lis·ḇōḇ לִסְבֹ֖ב to go around Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 776 [e] ’e·reṣ אֶ֣רֶץ the land N‑fsc |
– | 123 [e] ’ĕ·ḏō·wm; אֱד֑וֹם of Edom N‑proper‑ms |
| 7114 [e] wat·tiq·ṣar וַתִּקְצַ֥ר and became very discouraged Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs |
| 5315 [e] ne·p̄eš- נֶֽפֶשׁ־ the soul N‑fsc |
| 5971 [e] hā·‘ām הָעָ֖ם of the people Art | N‑ms |
| 1870 [e] bad·dā·reḵ. בַּדָּֽרֶךְ׃ on the way Prep‑b, Art | N‑cs |
And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loatheth this light bread. (KJV)
| 1696 [e] way·ḏab·bêr וַיְדַבֵּ֣ר And spoke Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 5971 [e] hā·‘ām, הָעָ֗ם the people Art | N‑ms |
、 | 430 [e] bê·lō·hîm בֵּֽאלֹהִים֮ against God Prep‑b | N‑mp |
、 | 4872 [e] ū·ḇə·mō·šeh וּבְמֹשֶׁה֒ and against Moses Conj‑w, Prep‑b | N‑proper‑ms |
| 4100 [e] lā·māh לָמָ֤ה why Interrog |
| 5927 [e] he·‘ĕ·lî·ṯu·nū הֶֽעֱלִיתֻ֙נוּ֙ have you brought us up V‑Hifil‑Perf‑2mp | 1cp |
| 4714 [e] mim·miṣ·ra·yim, מִמִּצְרַ֔יִם out of Egypt Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 4191 [e] lā·mūṯ לָמ֖וּת to die Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
؟ | 4057 [e] bam·miḏ·bār; בַּמִּדְבָּ֑ר in the wilderness Prep‑b, Art | N‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 369 [e] ’ên אֵ֥ין no Adv |
、 | 3899 [e] le·ḥem לֶ֙חֶם֙ [there is] food N‑ms |
| 369 [e] wə·’ên וְאֵ֣ין and no Conj‑w | Adv |
– | 4325 [e] ma·yim, מַ֔יִם water N‑mp |
| 5315 [e] wə·nap̄·šê·nū וְנַפְשֵׁ֣נוּ and our soul Conj‑w | N‑fsc | 1cp |
| 6973 [e] qā·ṣāh, קָ֔צָה loathes V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 3899 [e] bal·le·ḥem בַּלֶּ֖חֶם bread Prep‑b, Art | N‑ms |
| 7052 [e] haq·qə·lō·qêl. הַקְּלֹקֵֽל׃ this worthless Art | Adj‑ms |
And the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died. (KJV)
| 7971 [e] way·šal·laḥ וַיְשַׁלַּ֨ח So sent Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֜ה Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 5971 [e] bā·‘ām, בָּעָ֗ם among the people Prep‑b, Art | N‑ms |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֚ת - DirObjM |
| 5175 [e] han·nə·ḥā·šîm הַנְּחָשִׁ֣ים serpents Art | N‑mp |
| 8314 [e] haś·śə·rā·p̄îm, הַשְּׂרָפִ֔ים fiery Art | N‑mp |
| 5391 [e] way·naš·šə·ḵū וַֽיְנַשְּׁכ֖וּ and they bit Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
– | 5971 [e] hā·‘ām; הָעָ֑ם the people Art | N‑ms |
| 4191 [e] way·yā·māṯ וַיָּ֥מָת and died Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5971 [e] ‘am- עַם־ The people N‑ms |
| 7227 [e] rāḇ רָ֖ב many Adj‑ms |
| 3478 [e] mî·yiś·rā·’êl. מִיִּשְׂרָאֵֽל׃ of Israel Prep‑m | N‑proper‑ms |
Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the LORD, and against thee; pray unto the LORD, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people. (KJV)
| 935 [e] way·yā·ḇō וַיָּבֹא֩ Therefore came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5971 [e] hā·‘ām הָעָ֨ם the people Art | N‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֜ה Moses N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] way·yō·mə·rū וַיֹּאמְר֣וּ and said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
、 | 2398 [e] ḥā·ṭā·nū, חָטָ֗אנוּ we have sinned V‑Qal‑Perf‑1cp |
| 3588 [e] kî- כִּֽי־ for Conj |
| 1696 [e] ḏib·bar·nū דִבַּ֤רְנוּ we have spoken V‑Piel‑Perf‑1cp |
、 | 3068 [e] Yah·weh בַֽיהוָה֙ against Yahweh Prep‑b | N‑proper‑ms |
| wā·ḇāḵ, וָבָ֔ךְ and against you Conj‑w | Prep | 2ms |
| 6419 [e] hiṯ·pal·lêl הִתְפַּלֵּל֙ pray V‑Hitpael‑Imp‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 3068 [e] Yah·weh, יְהוָ֔ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 5493 [e] wə·yā·sêr וְיָסֵ֥ר that He take away Conj‑w | V‑Hifil‑ConjImperf.Jus‑3ms |
| 5921 [e] mê·‘ā·lê·nū מֵעָלֵ֖ינוּ from us Prep‑m | 1cp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 5175 [e] han·nā·ḥāš; הַנָּחָ֑שׁ the serpents Art | N‑ms |
| 6419 [e] way·yiṯ·pal·lêl וַיִּתְפַּלֵּ֥ל so prayed Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms |
| 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁ֖ה Moses N‑proper‑ms |
| 1157 [e] bə·‘aḏ בְּעַ֥ד for Prep |
| 5971 [e] hā·‘ām. הָעָֽם׃ the people Art | N‑ms |
And the LORD said unto Moses, Make thee a fiery serpent, and set it upon a pole: and it shall come to pass, that every one that is bitten, when he looketh upon it, shall live. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֨אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֜ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4872 [e] mō·šeh, מֹשֶׁ֗ה Moses N‑proper‑ms |
| 6213 [e] ‘ă·śêh עֲשֵׂ֤ה Make V‑Qal‑Imp‑ms |
| lə·ḵā לְךָ֙ to you Prep | 2ms |
、 | 8314 [e] śā·rāp̄, שָׂרָ֔ף a fiery [serpent] N‑ms |
| 7760 [e] wə·śîm וְשִׂ֥ים and set Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms |
| 853 [e] ’ō·ṯōw אֹת֖וֹ it DirObjM | 3ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
– | 5251 [e] nês; נֵ֑ס a pole N‑ms |
、 | 1961 [e] wə·hā·yāh וְהָיָה֙ and it shall be that Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ everyone N‑msc |
、 | 5391 [e] han·nā·šūḵ, הַנָּשׁ֔וּךְ who is bitten Art | V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms |
| 7200 [e] wə·rā·’āh וְרָאָ֥ה and when he looks at Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 853 [e] ’ō·ṯōw אֹת֖וֹ it DirObjM | 3ms |
| 2425 [e] wā·ḥāy. וָחָֽי׃ and shall live Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
And Moses made a serpent of brass, and put it upon a pole, and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he beheld the serpent of brass, he lived. (KJV)
| 6213 [e] way·ya·‘aś וַיַּ֤עַשׂ So made Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁה֙ Moses N‑proper‑ms |
| 5175 [e] nə·ḥaš נְחַ֣שׁ a serpent N‑msc |
、 | 5178 [e] nə·ḥō·šeṯ, נְחֹ֔שֶׁת bronze N‑fs |
| 7760 [e] way·śi·mê·hū וַיְשִׂמֵ֖הוּ and put it Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3ms |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ on Prep |
、 | 5251 [e] han·nês; הַנֵּ֑ס a pole Art | N‑ms |
、 | 1961 [e] wə·hā·yāh, וְהָיָ֗ה so it was Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
| 518 [e] ’im- אִם־ if Conj |
| 5391 [e] nā·šaḵ נָשַׁ֤ךְ had bitten V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 5175 [e] han·nā·ḥāš הַנָּחָשׁ֙ a serpent Art | N‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 376 [e] ’îš, אִ֔ישׁ anyone N‑ms |
| 5027 [e] wə·hib·bîṭ וְהִבִּ֛יט and when he looked at Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ unto Prep |
| 5175 [e] nə·ḥaš נְחַ֥שׁ the serpent N‑msc |
、 | 5178 [e] han·nə·ḥō·šeṯ הַנְּחֹ֖שֶׁת bronze Art | N‑fs |
| 2425 [e] wā·ḥāy. וָחָֽי׃ and he lived Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms |
And the children of Israel set forward, and pitched in Oboth. (KJV)
、 | 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And moved on Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 1121 [e] bə·nê בְּנֵ֣י the sons N‑mpc |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl; יִשְׂרָאֵ֑ל of Israel N‑proper‑ms |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 88 [e] bə·’ō·ḇōṯ. בְּאֹבֹֽת׃ in Oboth Prep‑b | N‑proper‑fs |
And they journeyed from Oboth, and pitched at Ije-abarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrising. (KJV)
| 5265 [e] way·yis·‘ū וַיִּסְע֖וּ And they journeyed Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 88 [e] mê·’ō·ḇōṯ; מֵאֹבֹ֑ת from Oboth Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֞וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| bə·‘î·yê בְּעִיֵּ֣י at Ije Abarim Prep‑b | N‑proper‑fs |
、 | 5863 [e] hā·‘ă·ḇā·rîm, הָֽעֲבָרִ֗ים in the wilderness Prep, Art | N‑ms |
| 4057 [e] bam·miḏ·bār בַּמִּדְבָּר֙ which [is] Pro‑r |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁר֙ that Prep |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ east Prep |
| 6440 [e] pə·nê פְּנֵ֣י of N‑cpc |
、 | 4124 [e] mō·w·’āḇ, מוֹאָ֔ב Moab N‑proper‑fs |
| 4217 [e] mim·miz·raḥ מִמִּזְרַ֖ח toward Prep‑m | N‑msc |
| 8121 [e] haš·šā·meš. הַשָּֽׁמֶשׁ׃ the sunrise Art | N‑cs |
From thence they removed, and pitched in the valley of Zared. (KJV)
| 8033 [e] miš·šām מִשָּׁ֖ם From there Prep‑m | Adv |
、 | 5265 [e] nā·sā·‘ū; נָסָ֑עוּ they moved V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū וַֽיַּחֲנ֖וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 5158 [e] bə·na·ḥal בְּנַ֥חַל in the Valley Prep‑b | N‑msc |
| 2218 [e] zā·reḏ. זָֽרֶד׃ of Zered N‑proper‑fs |
From thence they removed, and pitched on the other side of Arnon, which is in the wilderness that cometh out of the coasts of the Amorites: for Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites. (KJV)
| 8033 [e] miš·šām מִשָּׁם֮ From there Prep‑m | Adv |
、 | 5265 [e] nā·sā·‘ū נָסָעוּ֒ they moved V‑Qal‑Perf‑3cp |
| 2583 [e] way·ya·ḥă·nū, וַֽיַּחֲנ֗וּ and camped Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 5676 [e] mê·‘ê·ḇer מֵעֵ֤בֶר on the other side Prep‑m | N‑msc |
、 | 769 [e] ’ar·nō·wn אַרְנוֹן֙ of the Arnon N‑proper |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֣ר which [is] Pro‑r |
| 4057 [e] bam·miḏ·bār, בַּמִּדְבָּ֔ר in the wilderness Prep‑b, Art | N‑ms |
| 3318 [e] hay·yō·ṣê הַיֹּצֵ֖א that extends Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 1366 [e] mig·gə·ḇūl מִגְּב֣וּל from the border Prep‑m | N‑msc |
、 | 567 [e] hā·’ĕ·mō·rî; הָֽאֱמֹרִ֑י of the Amorites Art | N‑proper‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֤י for Conj |
| 769 [e] ’ar·nō·wn אַרְנוֹן֙ the Arnon N‑proper‑fs |
| 1366 [e] gə·ḇūl גְּב֣וּל [is] the border N‑msc |
、 | 4124 [e] mō·w·’āḇ, מוֹאָ֔ב of Moab N‑proper‑fs |
| 996 [e] bên בֵּ֥ין between Prep |
| 4124 [e] mō·w·’āḇ מוֹאָ֖ב Moab N‑proper‑fs |
| 996 [e] ū·ḇên וּבֵ֥ין and Conj‑w | Prep |
| 567 [e] hā·’ĕ·mō·rî. הָאֱמֹרִֽי׃ the Amorites Art | N‑proper‑ms |
Wherefore it is said in the book of the wars of the LORD, What he did in the Red sea, And in the brooks of Arnon, (KJV)
| 5921 [e] ‘al- עַל־ Upon Prep |
| 3651 [e] kên כֵּן֙ thus Adv |
| 559 [e] yê·’ā·mar, יֵֽאָמַ֔ר it is said V‑Nifal‑Imperf‑3ms |
| 5612 [e] bə·sê·p̄er בְּסֵ֖פֶר in the Book Prep‑b | N‑msc |
| 4421 [e] mil·ḥă·mōṯ מִלְחֲמֹ֣ת of the Wars N‑fpc |
、 | 3068 [e] Yah·weh; יְהוָ֑ה of Yahweh: N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 2052 [e] wā·hêḇ וָהֵ֣ב Waheb N‑proper‑fs |
、 | 5492 [e] bə·sū·p̄āh, בְּסוּפָ֔ה in Suphah Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 5158 [e] han·nə·ḥā·lîm הַנְּחָלִ֖ים the brooks Art | N‑mp |
、 | 769 [e] ’ar·nō·wn. אַרְנֽוֹן׃ of the Arnon N‑proper‑fs |
And at the stream of the brooks That goeth down to the dwelling of Ar, And lieth upon the border of Moab. (KJV)
| 793 [e] wə·’e·šeḏ וְאֶ֙שֶׁד֙ and the slope Conj‑w | N‑csc |
| 5158 [e] han·nə·ḥā·lîm, הַנְּחָלִ֔ים of the brooks Art | N‑mp |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר that Pro‑r |
| 5186 [e] nā·ṭāh נָטָ֖ה reaches V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3427 [e] lə·še·ḇeṯ לְשֶׁ֣בֶת to the dwelling Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
、 | 6144 [e] ‘ār; עָ֑ר of Ar N‑proper‑fs |
| 8172 [e] wə·niš·‘an וְנִשְׁעַ֖ן and lies Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms |
| 1366 [e] liḡ·ḇūl לִגְב֥וּל on the border Prep‑l | N‑msc |
| 4124 [e] mō·w·’āḇ. מוֹאָֽב׃ of Moab N‑proper‑fs |
And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water. (KJV)
| 8033 [e] ū·miš·šām וּמִשָּׁ֖ם And from there Conj‑w, Prep‑m | Adv |
、 | 876 [e] bə·’ê·rāh; בְּאֵ֑רָה [they went] to Beer N‑proper‑fs | 3fs |
| 1931 [e] hî הִ֣וא it [is] Pro‑3fs |
| 875 [e] hab·bə·’êr, הַבְּאֵ֗ר the well Art | N‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֨ר where Pro‑r |
| 559 [e] ’ā·mar אָמַ֤ר said V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָה֙ Yahweh N‑proper‑ms |
、 | 4872 [e] lə·mō·šeh, לְמֹשֶׁ֔ה to Moses Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 622 [e] ’ĕ·sōp̄ אֱסֹף֙ Gather together V‑Qal‑Imp‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 5971 [e] hā·‘ām, הָעָ֔ם the people Art | N‑ms |
| 5414 [e] wə·’et·tə·nāh וְאֶתְּנָ֥ה and I will give Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs |
| lā·hem לָהֶ֖ם them Prep | 3mp |
| 4325 [e] mā·yim. מָֽיִם׃ water N‑mp |
| s ס - Punc |
Then Israel sang this song, Spring up, O well; sing ye unto it: (KJV)
| 227 [e] ’āz אָ֚ז Then Adv |
| 7891 [e] yā·šîr יָשִׁ֣יר sang V‑Qal‑Imperf‑3ms |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל Israel N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 7892 [e] haš·šî·rāh הַשִּׁירָ֖ה song Art | N‑fs |
| 2063 [e] haz·zōṯ; הַזֹּ֑את this Art | Pro‑fs |
、 | 5927 [e] ‘ă·lî עֲלִ֥י Spring up V‑Qal‑Imp‑fs |
– | 875 [e] ḇə·’êr בְאֵ֖ר well N‑fs |
| 6030 [e] ‘ĕ·nū- עֱנוּ־ all of you sing V‑Qal‑Imp‑mp |
| lāh. לָֽהּ׃ to it Prep | 3fs |
The princes digged the well, The nobles of the people digged it, By the direction of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah: (KJV)
、 | 875 [e] bə·’êr בְּאֵ֞ר The well N‑fs |
| 2658 [e] ḥă·p̄ā·rū·hā חֲפָר֣וּהָ Dug V‑Qal‑Perf‑3cp | 3fs |
| 8269 [e] śā·rîm, שָׂרִ֗ים the leaders N‑mp |
| 3738 [e] kā·rū·hā כָּר֙וּהָ֙ sank V‑Qal‑Perf‑3cp | 3fs |
| 5081 [e] nə·ḏî·ḇê נְדִיבֵ֣י by the nobles Adj‑mpc |
| 5971 [e] hā·‘ām, הָעָ֔ם of the nation Art | N‑ms |
、 | 2710 [e] bim·ḥō·qêq בִּמְחֹקֵ֖ק by the lawgiver Prep‑b | V‑Piel‑Prtcpl‑ms |
| 4938 [e] bə·miš·‘ă·nō·ṯām; בְּמִשְׁעֲנֹתָ֑ם with their staves Prep‑b | N‑fpc | 3mp |
| 4057 [e] ū·mim·miḏ·bār וּמִמִּדְבָּ֖ר And from wilderness Conj‑w, Prep‑m | N‑ms |
、 | 4980 [e] mat·tā·nāh. מַתָּנָֽה׃ [they went] to Mattanah N‑proper‑fs |
and from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth: (KJV)
| 4980 [e] ū·mim·mat·tā·nāh וּמִמַּתָּנָ֖ה and from Mattanah Conj‑w, Prep‑m | N‑proper‑fs |
、 | 5160 [e] na·ḥă·lî·’êl; נַחֲלִיאֵ֑ל to Nahaliel N‑proper‑fs |
| 5160 [e] ū·min·na·ḥă·lî·’êl וּמִנַּחֲלִיאֵ֖ל and from Nahaliel Conj‑w, Prep‑m | N‑proper‑fs |
、 | 1120 [e] bā·mō·wṯ. בָּמֽוֹת׃ to Bamoth N‑proper‑fs |
and from Bamoth in the valley, that is in the country of Moab, to the top of Pisgah, which looketh toward Jeshimon. (KJV)
| 1120 [e] ū·mib·bā·mō·wṯ, וּמִבָּמ֗וֹת and from Bamoth Conj‑w, Prep‑m | N‑proper‑fs |
、 | 1516 [e] hag·gay הַגַּיְא֙ the [in] valley Art | N‑cs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁר֙ that [is] Pro‑r |
| 7704 [e] biś·ḏêh בִּשְׂדֵ֣ה in the country Prep‑b | N‑msc |
、 | 4124 [e] mō·w·’āḇ, מוֹאָ֔ב of Moab N‑proper‑fs |
| 7218 [e] rōš רֹ֖אשׁ to the top N‑msc |
、 | 6449 [e] hap·pis·gāh; הַפִּסְגָּ֑ה of Pisgah Art | N‑proper‑fs |
| 8259 [e] wə·niš·qā·p̄āh וְנִשְׁקָ֖פָה and which looks Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs |
| 5921 [e] ‘al- עַל־ toward Prep |
| 6440 [e] pə·nê פְּנֵ֥י the face of N‑cpc |
| 3452 [e] hay·šî·mōn. הַיְשִׁימֹֽן׃ the wasteland Art | N‑ms |
| p̄ פ - Punc |
And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, saying, (KJV)
| 7971 [e] way·yiš·laḥ וַיִּשְׁלַ֤ח And sent Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ Israel N‑proper‑ms |
| 4397 [e] mal·’ā·ḵîm, מַלְאָכִ֔ים messengers N‑mp |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
| 5511 [e] sî·ḥōn סִיחֹ֥ן Sihon N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
、 | 567 [e] hā·’ĕ·mō·rî הָאֱמֹרִ֖י of the Amorites Art | N‑proper‑ms |
、 | 559 [e] lê·mōr. לֵאמֹֽר׃ saying Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
Let me pass through thy land: we will not turn into the fields, or into the vineyards; we will not drink of the waters of the well: but we will go along by the king's high way, until we be past thy borders. (KJV)
| 5674 [e] ’e‘·bə·rāh אֶעְבְּרָ֣ה let me pass V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs |
| 776 [e] ḇə·’ar·ṣe·ḵā, בְאַרְצֶ֗ךָ through your land Prep‑b | N‑fsc | 2ms |
| 3808 [e] lō לֹ֤א Not Adv‑NegPrt |
| 5186 [e] niṭ·ṭeh נִטֶּה֙ we will turn aside V‑Qal‑Imperf‑1cp |
、 | 7704 [e] bə·śā·ḏeh בְּשָׂדֶ֣ה into fields Prep‑b | N‑ms |
– | 3754 [e] ū·ḇə·ḵe·rem, וּבְכֶ֔רֶם or vineyards Conj‑w, Prep | N‑ms |
| 3808 [e] lō לֹ֥א not Adv‑NegPrt |
| 8354 [e] niš·teh נִשְׁתֶּ֖ה we will drink V‑Qal‑Imperf‑1cp |
| 4325 [e] mê מֵ֣י water from N‑mpc |
| 875 [e] ḇə·’êr; בְאֵ֑ר wells N‑fs |
、 | 1870 [e] bə·ḏe·reḵ בְּדֶ֤רֶךְ By Highway Prep‑b | N‑csc |
| 4428 [e] ham·me·leḵ הַמֶּ֙לֶךְ֙ of the King Art | N‑ms |
| 1980 [e] nê·lêḵ, נֵלֵ֔ךְ we will go V‑Qal‑Imperf‑1cp |
| 5704 [e] ‘aḏ עַ֥ד until Prep |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶֽׁר־ that Pro‑r |
| 5674 [e] na·‘ă·ḇōr נַעֲבֹ֖ר we have passed through V‑Qal‑Imperf‑1cp |
| 1366 [e] gə·ḇu·le·ḵā. גְּבֻלֶֽךָ׃ your territory N‑msc | 2ms |
And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness: and he came to Jahaz, and fought against Israel. (KJV)
| 3808 [e] wə·lō- וְלֹא־ But not Conj‑w | Adv‑NegPrt |
| 5414 [e] nā·ṯan נָתַ֨ן would allow V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 5511 [e] sî·ḥōn סִיחֹ֣ן Sihon N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֮ Israel N‑proper‑ms |
| 5674 [e] ‘ă·ḇōr עֲבֹ֣ר to pass V‑Qal‑Inf |
| 1366 [e] biḡ·ḇu·lōw בִּגְבֻלוֹ֒ through his territory Prep‑b | N‑msc | 3ms |
| 622 [e] way·ye·’ĕ·sōp̄ וַיֶּאֱסֹ֨ף So gathered together Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5511 [e] sî·ḥōn סִיחֹ֜ן Sihon N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 5971 [e] ‘am·mōw, עַמּ֗וֹ his people N‑msc | 3ms |
| 3318 [e] way·yê·ṣê וַיֵּצֵ֞א and went out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 7125 [e] liq·raṯ לִקְרַ֤את against Prep‑l | V‑Qal‑Inf |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ Israel N‑proper‑ms |
、 | 4057 [e] ham·miḏ·bā·rāh, הַמִּדְבָּ֔רָה in the wilderness Art | N‑ms | 3fs |
| 935 [e] way·yā·ḇō וַיָּבֹ֖א and he came Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
、 | 3096 [e] yā·hə·ṣāh; יָ֑הְצָה to Jahaz N‑proper‑fs | 3fs |
| 3898 [e] way·yil·lā·ḥem וַיִּלָּ֖חֶם and fought Conj‑w | V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3478 [e] bə·yiś·rā·’êl. בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ against Israel Prep‑b | N‑proper‑ms |
And Israel smote him with the edge of the sword, and possessed his land from Arnon unto Jabbok, even unto the children of Ammon: for the border of the children of Ammon was strong. (KJV)
| 5221 [e] way·yak·kê·hū וַיַּכֵּ֥הוּ And defeated him Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3ms |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵ֖ל Israel N‑proper‑ms |
| 6310 [e] lə·p̄î- לְפִי־ with the edge Prep‑l | N‑msc |
、 | 2719 [e] ḥā·reḇ; חָ֑רֶב of the sword N‑fs |
| 3423 [e] way·yî·raš וַיִּירַ֨שׁ and took possession Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ of DirObjM |
| 776 [e] ’ar·ṣōw אַרְצ֜וֹ his land N‑fsc | 3ms |
| 769 [e] mê·’ar·nōn, מֵֽאַרְנֹ֗ן from the Arnon Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ to Prep |
、 | 2999 [e] yab·bōq יַבֹּק֙ the Jabbok N‑proper‑fs |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ as far as Prep |
| 1121 [e] bə·nê בְּנֵ֣י the sons N‑mpc |
– | 5983 [e] ‘am·mō·wn, עַמּ֔וֹן of Ammon N‑proper‑ms |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
| 5794 [e] ‘az, עַ֔ז [was] fortified Adj‑ms |
| 1366 [e] gə·ḇūl גְּב֖וּל The border N‑msc |
| 1121 [e] bə·nê בְּנֵ֥י of the sons N‑mpc |
| 5983 [e] ‘am·mō·wn. עַמּֽוֹן׃ of Ammon N‑proper‑ms |
And Israel took all these cities: and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all the villages thereof. (KJV)
| 3947 [e] way·yiq·qaḥ וַיִּקַּח֙ So took Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל Israel N‑proper‑ms |
| 853 [e] ’êṯ אֵ֥ת - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
– | 5892 [e] he·‘ā·rîm הֶעָרִ֖ים cities Art | N‑fp |
| 428 [e] hā·’êl·leh; הָאֵ֑לֶּה these Art | Pro‑cp |
| 3427 [e] way·yê·šeḇ וַיֵּ֤שֶׁב and dwelt Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl יִשְׂרָאֵל֙ Israel N‑proper‑ms |
| 3605 [e] bə·ḵāl בְּכָל־ in all Prep‑b | N‑msc |
| 5892 [e] ‘ā·rê עָרֵ֣י the cities N‑fpc |
、 | 567 [e] hā·’ĕ·mō·rî, הָֽאֱמֹרִ֔י of the Amorites Art | N‑proper‑ms |
、 | 2809 [e] bə·ḥeš·bō·wn בְּחֶשְׁבּ֖וֹן in Heshbon Prep‑b | N‑proper‑fs |
| 3605 [e] ū·ḇə·ḵāl וּבְכָל־ and in all Conj‑w, Prep‑b | N‑msc |
| 1323 [e] bə·nō·ṯe·hā. בְּנֹתֶֽיהָ׃ its villages N‑fpc | 3fs |
For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even unto Arnon. (KJV)
| 3588 [e] kî כִּ֣י For Conj |
| 2809 [e] ḥeš·bō·wn, חֶשְׁבּ֔וֹן Heshbon N‑proper‑fs |
| 5892 [e] ‘îr, עִ֗יר the city N‑fsc |
| 5511 [e] sî·ḥōn סִיחֹ֛ן of Sihon N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֥לֶךְ king N‑msc |
、 | 567 [e] hā·’ĕ·mō·rî הָאֱמֹרִ֖י of the Amorites Art | N‑proper‑ms |
| 1931 [e] hî הִ֑וא was Pro‑3fs |
| 1931 [e] wə·hū וְה֣וּא and he Conj‑w | Pro‑3ms |
| 3898 [e] nil·ḥam, נִלְחַ֗ם had fought V‑Nifal‑Perf‑3ms |
| 4428 [e] bə·me·leḵ בְּמֶ֤לֶךְ against king Prep‑b | N‑msc |
、 | 4124 [e] mō·w·’āḇ מוֹאָב֙ of Moab N‑proper‑fs |
| 7223 [e] hā·ri·šō·wn, הָֽרִאשׁ֔וֹן the former Art | Adj‑ms |
| 3947 [e] way·yiq·qaḥ וַיִּקַּ֧ח and had taken Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
| 776 [e] ’ar·ṣōw אַרְצ֛וֹ his land N‑fsc | 3ms |
、 | 3027 [e] mî·yā·ḏōw מִיָּד֖וֹ from his hand Prep‑m | N‑fsc | 3ms |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ as far as Prep |
| 769 [e] ’ar·nōn. אַרְנֹֽן׃ the Arnon N‑proper‑fs |
Wherefore they that speak in proverbs say, Come into Heshbon, Let the city of Sihon be built and prepared: (KJV)
| 5921 [e] ‘al- עַל־ Upon Prep |
| 3651 [e] kên כֵּ֛ן thus Adv |
、 | 559 [e] yō·mə·rū יֹאמְר֥וּ say V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 4911 [e] ham·mō·šə·lîm הַמֹּשְׁלִ֖ים those who speak in proverbs Art | V‑Qal‑Prtcpl‑mp |
| 935 [e] bō·’ū בֹּ֣אוּ come V‑Qal‑Imp‑mp |
、 | 2809 [e] ḥeš·bō·wn; חֶשְׁבּ֑וֹן to Heshbon N‑proper‑fs |
| 1129 [e] tib·bā·neh תִּבָּנֶ֥ה let it be built V‑Nifal‑Imperf‑3fs |
| 3559 [e] wə·ṯik·kō·w·nên וְתִכּוֹנֵ֖ן and let be repaired Conj‑w | V‑Hitpael‑ConjImperf‑3fs |
| 5892 [e] ‘îr עִ֥יר the city N‑fsc |
| 5511 [e] sî·ḥō·wn. סִיחֽוֹן׃ of Sihon N‑proper‑ms |
For there is a fire gone out of Heshbon, A flame from the city of Sihon: It hath consumed Ar of Moab, And the lords of the high places of Arnon. (KJV)
| 3588 [e] kî- כִּי־ For Conj |
| 784 [e] ’êš אֵשׁ֙ fire N‑cs |
| 3318 [e] yā·ṣə·’āh יָֽצְאָ֣ה went out V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 2809 [e] mê·ḥeš·bō·wn, מֵֽחֶשְׁבּ֔וֹן from Heshbon Prep‑m | N‑proper‑fs |
| 3852 [e] le·hā·ḇāh לֶהָבָ֖ה a flame N‑fs |
| 7151 [e] miq·qir·yaṯ מִקִּרְיַ֣ת from the city Prep‑m | N‑fsc |
– | 5511 [e] sî·ḥōn; סִיחֹ֑ן of Sihon N‑proper‑ms |
| 398 [e] ’ā·ḵə·lāh אָֽכְלָה֙ it consumed V‑Qal‑Perf‑3fs |
| 6144 [e] ‘ār עָ֣ר Ar N‑proper‑fs |
、 | 4124 [e] mō·w·’āḇ, מוֹאָ֔ב of Moab N‑proper‑fs |
| 1167 [e] ba·‘ă·lê בַּעֲלֵ֖י the lords N‑mpc |
| 1116 [e] bā·mō·wṯ בָּמ֥וֹת of the heights N‑fpc |
| 769 [e] ’ar·nōn. אַרְנֹֽן׃ of the Arnon N‑proper‑fs |
Woe to thee, Moab! Thou art undone, O people of Chemosh: He hath given his sons that escaped, And his daughters, into captivity Unto Sihon king of the Amorites. (KJV)
| 188 [e] ’ō·w- אוֹי־ Woe Interjection |
| lə·ḵā לְךָ֣ to you Prep | 2ms |
| 4124 [e] mō·w·’āḇ, מוֹאָ֔ב Moab N‑proper‑fs |
、 | 6 [e] ’ā·ḇaḏ·tā אָבַ֖דְתָּ You have perished V‑Qal‑Perf‑2ms |
| 5971 [e] ‘am- עַם־ people N‑msc |
| 3645 [e] kə·mō·wōš; כְּמ֑וֹשׁ of Chemosh N‑proper‑ms |
| 5414 [e] nā·ṯan נָתַ֨ן He has given V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 1121 [e] bā·nāw בָּנָ֤יו his sons N‑mpc | 3ms |
、 | 6412 [e] pə·lê·ṭim פְּלֵיטִם֙ as fugitives N‑mp |
、 | 1323 [e] ū·ḇə·nō·ṯāw וּבְנֹתָ֣יו and his daughters Conj‑w | N‑fpc | 3ms |
| 7628 [e] baš·šə·ḇîṯ, בַּשְּׁבִ֔ית into captivity Prep‑b, Art | N‑fs |
| 4428 [e] lə·me·leḵ לְמֶ֥לֶךְ to king Prep‑l | N‑msc |
| 567 [e] ’ĕ·mō·rî אֱמֹרִ֖י of the Amorites N‑proper‑ms |
| 5511 [e] sî·ḥō·wn. סִיחֽוֹן׃ Sihon N‑proper‑ms |
We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, And we have laid them waste even unto Nophah, Which reacheth unto Medeba. (KJV)
| 3384 [e] wan·nî·rām וַנִּירָ֛ם But we have shot at them Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cp | 3mp |
| 6 [e] ’ā·ḇaḏ אָבַ֥ד has perished V‑Qal‑Perf‑3ms |
| 2809 [e] ḥeš·bō·wn חֶשְׁבּ֖וֹן Heshbon N‑proper‑fs |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ as far as Prep |
、 | 1769 [e] dî·ḇō·wn; דִּיב֑וֹן Dibon N‑proper‑fs |
| 8074 [e] wan·naš·šîm וַנַּשִּׁ֣ים and we laid waste Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cp |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ as far as Prep |
、 | 5302 [e] nō·p̄aḥ, נֹ֔פַח Nophah N‑proper‑fs |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֖רׄ which [reaches] Pro‑r |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ to Prep |
| 4311 [e] mê·ḏə·ḇā. מֵֽידְבָֽא׃ Medeba N‑proper‑fs |
Thus Israel dwelt in the land of the Amorites. (KJV)
| 3427 [e] way·yê·šeḇ וַיֵּ֙שֶׁב֙ Thus dwelt Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3478 [e] yiś·rā·’êl, יִשְׂרָאֵ֔ל Israel N‑proper‑ms |
| 776 [e] bə·’e·reṣ בְּאֶ֖רֶץ in the land Prep‑b | N‑fsc |
| 567 [e] hā·’ĕ·mō·rî. הָאֱמֹרִֽי׃ of the Amorites Art | N‑proper‑ms |
And Moses sent to spy out Jaazer, and they took the villages thereof, and drove out the Amorites that were there. (KJV)
| 7971 [e] way·yiš·laḥ וַיִּשְׁלַ֤ח And sent Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁה֙ Moses N‑proper‑ms |
| 7270 [e] lə·rag·gêl לְרַגֵּ֣ל to spy out Prep‑l | V‑Piel‑Inf |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
、 | 3270 [e] ya‘·zêr, יַעְזֵ֔ר Jazer N‑proper‑fs |
| 3920 [e] way·yil·kə·ḏū וַֽיִּלְכְּד֖וּ and they took Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 1323 [e] bə·nō·ṯe·hā; בְּנֹתֶ֑יהָ its villages N‑fpc | 3fs |
| way·yî·reš [ויירש] - Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3423 [e] way·yō·w·reš (וַיּ֖וֹרֶשׁ) and drove out Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ - DirObjM |
| 567 [e] hā·’ĕ·mō·rî הָאֱמֹרִ֥י the Amorites Art | N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer- אֲשֶׁר־ who [were] Pro‑r |
| 8033 [e] šām. שָֽׁם׃ there Adv |
And they turned and went up by the way of Bashan: and Og the king of Bashan went out against them, he, and all his people, to the battle at Edrei. (KJV)
| 6437 [e] way·yip̄·nū וַיִּפְנוּ֙ And they turned Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 5927 [e] way·ya·‘ă·lū, וַֽיַּעֲל֔וּ and went up Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 1870 [e] de·reḵ דֶּ֖רֶךְ by the way to N‑csc |
、 | 1316 [e] hab·bā·šān; הַבָּשָׁ֑ן Bashan Art | N‑proper‑fs |
| 3318 [e] way·yê·ṣê וַיֵּצֵ֣א so went out Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 5747 [e] ‘ō·wḡ עוֹג֩ Og N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ- מֶֽלֶךְ־ king N‑msc |
| 1316 [e] hab·bā·šān הַבָּשָׁ֨ן of Bashan Art | N‑proper‑fs |
| 7125 [e] liq·rā·ṯām לִקְרָאתָ֜ם against them Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 3mp |
、 | 1931 [e] hū ה֧וּא he Pro‑3ms |
| 3605 [e] wə·ḵāl וְכָל־ and all Conj‑w | N‑msc |
、 | 5971 [e] ‘am·mōw עַמּ֛וֹ his people N‑msc | 3ms |
| 4421 [e] lam·mil·ḥā·māh לַמִּלְחָמָ֖ה to battle Prep‑l, Art | N‑fs |
| 154 [e] ’eḏ·re·‘î. אֶדְרֶֽעִי׃ at Edrei N‑proper‑fs |
And the LORD said unto Moses, Fear him not: for I have delivered him into thy hand, and all his people, and his land; and thou shalt do to him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon. (KJV)
| 559 [e] way·yō·mer וַיֹּ֨אמֶר And said Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms |
| 3068 [e] Yah·weh יְהוָ֤ה Yahweh N‑proper‑ms |
| 413 [e] ’el- אֶל־ to Prep |
、 | 4872 [e] mō·šeh מֹשֶׁה֙ Moses N‑proper‑ms |
– | 408 [e] ’al- אַל־ not Adv |
| 3372 [e] tî·rā תִּירָ֣א do fear V‑Qal‑Imperf‑2ms |
| 853 [e] ’ō·ṯōw, אֹת֔וֹ him DirObjM | 3ms |
| 3588 [e] kî כִּ֣י for Conj |
、 | 3027 [e] ḇə·yā·ḏə·ḵā בְיָדְךָ֞ into your hand Prep‑b | N‑fsc | 2ms |
| 5414 [e] nā·ṯat·tî נָתַ֧תִּי I have delivered V‑Qal‑Perf‑1cs |
| 853 [e] ’ō·ṯōw אֹת֛וֹ him DirObjM | 3ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
、 | 5971 [e] ‘am·mōw עַמּ֖וֹ with his people N‑msc | 3ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
– | 776 [e] ’ar·ṣōw; אַרְצ֑וֹ his land N‑fsc | 3ms |
| 6213 [e] wə·‘ā·śî·ṯā וְעָשִׂ֣יתָ and you shall do Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms |
| lōw, לּ֔וֹ to him Prep | 3ms |
| 834 [e] ka·’ă·šer כַּאֲשֶׁ֣ר as Prep‑k | Pro‑r |
| 6213 [e] ‘ā·śî·ṯā, עָשִׂ֗יתָ you did V‑Qal‑Perf‑2ms |
| 5511 [e] lə·sî·ḥōn לְסִיחֹן֙ to Sihon Prep‑l | N‑proper‑ms |
| 4428 [e] me·leḵ מֶ֣לֶךְ king N‑msc |
、 | 567 [e] hā·’ĕ·mō·rî, הָֽאֱמֹרִ֔י of the Amorites Art | N‑proper‑ms |
| 834 [e] ’ă·šer אֲשֶׁ֥ר who Pro‑r |
| 3427 [e] yō·wō·šêḇ יוֹשֵׁ֖ב dwelt V‑Qal‑Prtcpl‑ms |
| 2809 [e] bə·ḥeš·bō·wn. בְּחֶשְׁבּֽוֹן׃ at Heshbon Prep‑b | N‑proper‑fs |
So they smote him, and his sons, and all his people, until there was none left him alive: and they possessed his land. (KJV)
| 5221 [e] way·yak·kū וַיַּכּ֨וּ So they defeated Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’ō·ṯōw אֹת֤וֹ him DirObjM | 3ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
、 | 1121 [e] bā·nāw בָּנָיו֙ his sons N‑mpc | 3ms |
| 853 [e] wə·’eṯ- וְאֶת־ and Conj‑w | DirObjM |
| 3605 [e] kāl- כָּל־ all N‑msc |
、 | 5971 [e] ‘am·mōw, עַמּ֔וֹ his people N‑msc | 3ms |
| 5704 [e] ‘aḏ- עַד־ until Prep |
| 1115 [e] bil·tî בִּלְתִּ֥י no Prep |
| 7604 [e] hiš·’îr- הִשְׁאִֽיר־ there was left V‑Hifil‑Perf‑3ms |
| lōw ל֖וֹ him Prep | 3ms |
– | 8300 [e] śā·rîḏ; שָׂרִ֑יד survivor N‑ms |
| 3423 [e] way·yî·rə·šū וַיִּֽירְשׁ֖וּ and they took possession Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 853 [e] ’eṯ- אֶת־ of DirObjM |
| 776 [e] ’ar·ṣōw. אַרְצֽוֹ׃ his land N‑fsc | 3ms |