Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.


Interlinear Bible
Exodus 34

Šəmōṯ

And the LORD said unto Moses, Hew thee two tables of stone like unto the first: and I will write upon these tables the words that were in the first tables, which thou brakest.

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
N‑proper‑ms
6458 [e]
pə·sāl-
פְּסָל־
Cut
V‑Qal‑Imp‑ms
 
lə·ḵā
לְךָ֛
to you
Prep | 2ms
8147 [e]
šə·nê-
שְׁנֵֽי־
two
Number‑mdc
3871 [e]
lu·ḥōṯ
לֻחֹ֥ת
tablets
N‑mpc
68 [e]
’ă·ḇā·nîm
אֲבָנִ֖ים
of stone
N‑fp



 
7223 [e]
kā·ri·šō·nîm;
כָּרִאשֹׁנִ֑ים
like the first [ones]
Prep‑k, Art | Adj‑mp
3789 [e]
wə·ḵā·ṯaḇ·tî
וְכָתַבְתִּי֙
and I will write
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
3871 [e]
hal·lu·ḥōṯ,
הַלֻּחֹ֔ת
[these] tablets
Art | N‑mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1697 [e]
had·də·ḇā·rîm,
הַדְּבָרִ֔ים
the words
Art | N‑mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
Pro‑r
1961 [e]
hā·yū
הָי֛וּ
were
V‑Qal‑Perf‑3cp
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
3871 [e]
hal·lu·ḥōṯ
הַלֻּחֹ֥ת
the tablets
Art | N‑mp



 
7223 [e]
hā·ri·šō·nîm
הָרִאשֹׁנִ֖ים
first
Art | Adj‑mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
7665 [e]
šib·bar·tā.
שִׁבַּֽרְתָּ׃
you broke
V‑Piel‑Perf‑2ms


And be ready in the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me in the top of the mount. (KJV)

1961 [e]
weh·yêh
וֶהְיֵ֥ה
So be
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
3559 [e]
nā·ḵō·wn
נָכ֖וֹן
ready
V‑Nifal‑Prtcpl‑ms



 
1242 [e]
lab·bō·qer;
לַבֹּ֑קֶר
in the morning
Prep‑l, Art | N‑ms
5927 [e]
wə·‘ā·lî·ṯā
וְעָלִ֤יתָ
and come up
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
1242 [e]
ḇab·bō·qer
בַבֹּ֙קֶר֙
in the morning
Prep‑b, Art | N‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
2022 [e]
har
הַ֣ר
Mount
N‑msc



 
5514 [e]
sî·nay,
סִינַ֔י
Sinai
N‑proper‑fs
5324 [e]
wə·niṣ·ṣaḇ·tā
וְנִצַּבְתָּ֥
and present yourself
Conj‑w | V‑Nifal‑ConjPerf‑2ms
 

לִ֛י
to Me
Prep | 1cs
8033 [e]
šām
שָׁ֖ם
there
Adv
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
7218 [e]
rōš
רֹ֥אשׁ
the top
N‑msc
2022 [e]
hā·hār.
הָהָֽר׃
of the mountain
Art | N‑ms


And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount. (KJV)

376 [e]
wə·’îš
וְאִישׁ֙
And man
Conj‑w | N‑ms
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
no
Adv‑NegPrt
5927 [e]
ya·‘ă·leh
יַעֲלֶ֣ה
shall come up
V‑Qal‑Imperf‑3ms



 
5973 [e]
‘im·māḵ,
עִמָּ֔ךְ
with you
Prep | 2fs
1571 [e]
wə·ḡam-
וְגַם־
and
Conj‑w | Conj
376 [e]
’îš
אִ֥ישׁ
man
N‑ms
408 [e]
’al-
אַל־
no
Adv
7200 [e]
yê·rā
יֵרָ֖א
let be seen
V‑Nifal‑Imperf.Jus‑3ms
3605 [e]
bə·ḵāl
בְּכָל־
throughout all
Prep‑b | N‑msc



 
2022 [e]
hā·hār;
הָהָ֑ר
the mountain
Art | N‑ms
1571 [e]
gam-
גַּם־
neither
Conj
6629 [e]
haṣ·ṣōn
הַצֹּ֤אן
flocks
Art | N‑cs
1241 [e]
wə·hab·bā·qār
וְהַבָּקָר֙
nor herds
Conj‑w, Art | N‑ms
408 [e]
’al-
אַל־
neither
Adv
7462 [e]
yir·‘ū,
יִרְע֔וּ
let feed
V‑Qal‑Imperf‑3mp
413 [e]
’el-
אֶל־
before
Prep
4136 [e]
mūl
מ֖וּל
the front of
Prep
2022 [e]
hā·hār
הָהָ֥ר
mountain
Art | N‑ms
1931 [e]
ha·hū.
הַהֽוּא׃
that
Art | Pro‑3ms


And he hewed two tables of stone like unto the first; and Moses rose up early in the morning, and went up unto mount Sinai, as the LORD had commanded him, and took in his hand the two tables of stone. (KJV)

6458 [e]
way·yip̄·sōl
וַיִּפְסֹ֡ל
So he cut
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8147 [e]
šə·nê-
שְׁנֵֽי־
two
Number‑mdc
3871 [e]
lu·ḥōṯ
לֻחֹ֨ת
tablets
N‑mpc
68 [e]
’ă·ḇā·nîm
אֲבָנִ֜ים
of stone
N‑fp



 
7223 [e]
kā·ri·šō·nîm,
כָּרִאשֹׁנִ֗ים
like the first [ones]
Prep‑k, Art | Adj‑mp
7925 [e]
way·yaš·kêm
וַיַּשְׁכֵּ֨ם
and rose early
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֤ה
Moses
N‑proper‑ms



 
1242 [e]
ḇab·bō·qer
בַבֹּ֙קֶר֙
in the morning
Prep‑b, Art | N‑ms
5927 [e]
way·ya·‘al
וַיַּ֙עַל֙
and went up
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
unto
Prep
2022 [e]
har
הַ֣ר
Mount
N‑msc



 
5514 [e]
sî·nay,
סִינַ֔י
Sinai
N‑proper‑fs
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֛ר
as
Prep‑k | Pro‑r
6680 [e]
ṣiw·wāh
צִוָּ֥ה
had commanded
V‑Piel‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
853 [e]
’ō·ṯōw;
אֹת֑וֹ
him
DirObjM | 3ms
3947 [e]
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֣ח
and he took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3027 [e]
bə·yā·ḏōw,
בְּיָד֔וֹ
in his hand
Prep‑b | N‑fsc | 3ms
8147 [e]
šə·nê
שְׁנֵ֖י
two
Number‑mdc
3871 [e]
lu·ḥōṯ
לֻחֹ֥ת
the tablets
N‑mpc
68 [e]
’ă·ḇā·nîm.
אֲבָנִֽים׃
of stone
N‑fp


And the LORD descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of the LORD. (KJV)

3381 [e]
way·yê·reḏ
וַיֵּ֤רֶד
And descended
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms



 
6051 [e]
be·‘ā·nān,
בֶּֽעָנָ֔ן
in the cloud
Prep‑b, Art | N‑ms
3320 [e]
way·yiṯ·yaṣ·ṣêḇ
וַיִּתְיַצֵּ֥ב
and stood
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms
5973 [e]
‘im·mōw
עִמּ֖וֹ
with him
Prep | 3ms



 
8033 [e]
šām;
שָׁ֑ם
there
Adv
7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֥א
and proclaimed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8034 [e]
ḇə·šêm
בְשֵׁ֖ם
the name
Prep‑b | N‑msc
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
of Yahweh
N‑proper‑ms


And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, The LORD God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth, (KJV)

5674 [e]
way·ya·‘ă·ḇōr
וַיַּעֲבֹ֨ר
And passed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה ׀
Yahweh
N‑proper‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
before
Prep
6440 [e]
pā·nāw
פָּנָיו֮
him
N‑cpc | 3ms



 
7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָא֒
and proclaimed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה ׀
Yahweh
N‑proper‑ms
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
410 [e]
’êl
אֵ֥ל
God
N‑ms
7349 [e]
ra·ḥūm
רַח֖וּם
merciful
Adj‑ms



 
2587 [e]
wə·ḥan·nūn;
וְחַנּ֑וּן
and gracious
Conj‑w | Adj‑ms
750 [e]
’e·reḵ
אֶ֥רֶךְ
slow
Adj‑msc



 
639 [e]
’ap·pa·yim
אַפַּ֖יִם
to anger
N‑md
7227 [e]
wə·raḇ-
וְרַב־
and abounding
Conj‑w | Adj‑msc
2617 [e]
ḥe·seḏ
חֶ֥סֶד
in goodness
N‑ms



 
571 [e]
we·’ĕ·meṯ.
וֶאֱמֶֽת ׀‪‬
and truth
Conj‑w | N‑fs


keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's children, unto the third and to the fourth generation. (KJV)

5341 [e]
nō·ṣêr
נֹצֵ֥ר
keeping
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
2617 [e]
ḥe·seḏ
חֶ֙סֶד֙
mercy
N‑ms



 
505 [e]
lā·’ă·lā·p̄îm,
לָאֲלָפִ֔ים
for thousands
Prep‑l, Art | Number‑mp
5375 [e]
nō·śê
נֹשֵׂ֥א
forgiving
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
5771 [e]
‘ā·wōn
עָוֺ֛ן
iniquity
N‑cs
6588 [e]
wā·p̄e·ša‘
וָפֶ֖שַׁע
and transgression
Conj‑w | N‑ms



 
2403 [e]
wə·ḥaṭ·ṭā·’āh;
וְחַטָּאָ֑ה
and sin
Conj‑w | N‑fs
5352 [e]
wə·naq·qêh
וְנַקֵּה֙
and clearing [the guilty]
Conj‑w | V‑Piel‑InfAbs
3808 [e]

לֹ֣א
no
Adv‑NegPrt



 
5352 [e]
yə·naq·qeh,
יְנַקֶּ֔ה
by means
V‑Piel‑Imperf‑3ms
6485 [e]
pō·qêḏ
פֹּקֵ֣ד ׀
visiting
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
5771 [e]
‘ă·wōn
עֲוֺ֣ן
the iniquity
N‑csc
1 [e]
’ā·ḇō·wṯ,
אָב֗וֹת
of the fathers
N‑mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
upon
Prep



 
1121 [e]
bā·nîm
בָּנִים֙
the sons
N‑mp
5921 [e]
wə·‘al-
וְעַל־
and
Conj‑w | Prep
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
children
N‑mpc



 
1121 [e]
ḇā·nîm,
בָנִ֔ים
of the sons
N‑mp
5921 [e]
‘al-
עַל־
to
Prep
8029 [e]
šil·lê·šîm
שִׁלֵּשִׁ֖ים
the third
N‑mp
5921 [e]
wə·‘al-
וְעַל־
and
Conj‑w | Prep
7256 [e]
rib·bê·‘îm.
רִבֵּעִֽים׃
the fourth [generation]
N‑mp


And Moses made haste, and bowed his head toward the earth, and worshipped. (KJV)

4116 [e]
way·ma·hêr
וַיְמַהֵ֖ר
So made haste
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms



 
4872 [e]
mō·šeh;
מֹשֶׁ֑ה
Moses
N‑proper‑ms
6915 [e]
way·yiq·qōḏ
וַיִּקֹּ֥ד
and bowed his head
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
776 [e]
’ar·ṣāh
אַ֖רְצָה
toward the earth
N‑fs | 3fs
7812 [e]
way·yiš·tā·ḥū.
וַיִּשְׁתָּֽחוּ׃
and worshiped
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms


And he said, If now I have found grace in thy sight, O Lord, let my Lord, I pray thee, go among us; for it is a stiffnecked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for thine inheritance. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֡אמֶר
And he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
4994 [e]

נָא֩
now
Interjection
4672 [e]
mā·ṣā·ṯî
מָצָ֨אתִי
I have found
V‑Qal‑Perf‑1cs
2580 [e]
ḥên
חֵ֤ן
grace
N‑ms



 
5869 [e]
bə·‘ê·ne·ḵā
בְּעֵינֶ֙יךָ֙
in Your sight
Prep‑b | N‑cdc | 2ms



 
136 [e]
’ă·ḏō·nāy,
אֲדֹנָ֔י
Lord
N‑proper‑ms
1980 [e]
yê·leḵ-
יֵֽלֶךְ־
let go
V‑Qal‑Imperf‑3ms



 
4994 [e]

נָ֥א
I pray
Interjection



 
136 [e]
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֖י
my Lord
N‑proper‑ms



 
7130 [e]
bə·qir·bê·nū;
בְּקִרְבֵּ֑נוּ
among us
Prep‑b | N‑msc | 1cp
3588 [e]

כִּ֤י
even though
Conj
5971 [e]
‘am-
עַם־
a people
N‑ms
7186 [e]
qə·šêh-
קְשֵׁה־
stiff
Adj‑msc
6203 [e]
‘ō·rep̄
עֹ֙רֶף֙
of necked
N‑ms



 
1931 [e]
hū,
ה֔וּא
[we] are
Pro‑3ms
5545 [e]
wə·sā·laḥ·tā
וְסָלַחְתָּ֛
and pardon
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
5771 [e]
la·‘ă·wō·nê·nū
לַעֲוֺנֵ֥נוּ
our iniquity
Prep‑l | N‑csc | 1cp



 
2403 [e]
ū·lə·ḥaṭ·ṭā·ṯê·nū
וּלְחַטָּאתֵ֖נוּ
and our sin
Conj‑w, Prep‑l | N‑fsc | 1cp
5157 [e]
ū·nə·ḥal·tā·nū.
וּנְחַלְתָּֽנוּ׃
and take us as Your inheritance
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms | 1cp2


And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels, such as have not been done in all the earth, nor in any nation: and all the people among which thou art shall see the work of the LORD: for it is a terrible thing that I will do with thee. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
And He said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֣ה
behold
Interjection
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִי֮
I
Pro‑1cs
3772 [e]
kō·rêṯ
כֹּרֵ֣ת
make
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
1285 [e]
bə·rîṯ
בְּרִית֒
a covenant
N‑fs
5048 [e]
ne·ḡeḏ
נֶ֤גֶד
Before
Prep
3605 [e]
kāl-
כָּֽל־
all
N‑msc
5971 [e]
‘am·mə·ḵā
עַמְּךָ֙
your people
N‑msc | 2ms
6213 [e]
’e·‘ĕ·śeh
אֶעֱשֶׂ֣ה
I will do
V‑Qal‑Imperf‑1cs



 
6381 [e]
nip̄·lā·’ōṯ,
נִפְלָאֹ֔ת
marvels
V‑Nifal‑Prtcpl‑fp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֛ר
such as
Pro‑r
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
1254 [e]
niḇ·rə·’ū
נִבְרְא֥וּ
have been done
V‑Nifal‑Perf‑3cp
3605 [e]
ḇə·ḵāl-
בְכָל־
in all
Prep‑b | N‑msc



 
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
the earth
Art | N‑fs
3605 [e]
ū·ḇə·ḵāl
וּבְכָל־
nor in any
Conj‑w, Prep‑b | N‑msc



 
1471 [e]
hag·gō·w·yim;
הַגּוֹיִ֑ם
nation
Art | N‑mp
7200 [e]
wə·rā·’āh
וְרָאָ֣ה
and shall see
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
3605 [e]
ḵāl
כָל־
all
N‑msc
5971 [e]
hā·‘ām
הָ֠עָם
the people
Art | N‑ms
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
whom
Pro‑r
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֨ה
you [are]
Pro‑2ms
7130 [e]
ḇə·qir·bōw
בְקִרְבּ֜וֹ
among
Prep‑b | N‑msc | 3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4639 [e]
ma·‘ă·śêh
מַעֲשֵׂ֤ה
the work
N‑msc



 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
of Yahweh
N‑proper‑ms
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
Conj
3372 [e]
nō·w·rā
נוֹרָ֣א
an awesome thing
V‑Nifal‑Prtcpl‑ms
1931 [e]
hū,
ה֔וּא
it [is]
Pro‑3ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
Pro‑r
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֖י
I
Pro‑1cs
6213 [e]
‘ō·śeh
עֹשֶׂ֥ה
will do
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
5973 [e]
‘im·māḵ.
עִמָּֽךְ׃
with you
Prep | 2ms


Observe thou that which I command thee this day: behold, I drive out before thee the Amorite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite. (KJV)

8104 [e]
šə·mār-
שְׁמָ֨ר־
Observe
V‑Qal‑Imp‑ms
 
lə·ḵā,
לְךָ֔
to you
Prep | 2ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֛ת
 - 
DirObjM
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
what
Pro‑r
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֖י
I
Pro‑1cs
6680 [e]
mə·ṣaw·wə·ḵā
מְצַוְּךָ֣
command you
V‑Piel‑Prtcpl‑msc | 2ms



 
3117 [e]
hay·yō·wm;
הַיּ֑וֹם
this day
Art | N‑ms
2005 [e]
hin·nî
הִנְנִ֧י
behold
Interjection | 1cs
1644 [e]
ḡō·rêš
גֹרֵ֣שׁ
I am driving out
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
6440 [e]
mip·pā·ne·ḵā,
מִפָּנֶ֗יךָ
from before you
Prep‑m | N‑cpc | 2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
567 [e]
hā·’ĕ·mō·rî
הָאֱמֹרִי֙
the Amorite
Art | N‑proper‑ms



 
3669 [e]
wə·hak·kə·na·‘ă·nî,
וְהַֽכְּנַעֲנִ֔י
and the Canaanite
Conj‑w, Art | N‑proper‑ms



 
2850 [e]
wə·ha·ḥit·tî
וְהַחִתִּי֙
and the Hittite
Conj‑w, Art | N‑proper‑ms



 
6522 [e]
wə·hap·pə·riz·zî,
וְהַפְּרִזִּ֔י
and the Perizzite
Conj‑w, Art | N‑proper‑ms



 
2340 [e]
wə·ha·ḥiw·wî
וְהַחִוִּ֖י
and the Hivite
Conj‑w, Art | N‑proper‑ms
2983 [e]
wə·hay·ḇū·sî.
וְהַיְבוּסִֽי׃
and the Jebusite
Conj‑w, Art | N‑proper‑ms


Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee: (KJV)

8104 [e]
hiš·šā·mer
הִשָּׁ֣מֶר
Take heed
V‑Nifal‑Imp‑ms



 
 
lə·ḵā,
לְךָ֗
to yourself
Prep | 2ms
6435 [e]
pen-
פֶּן־
lest
Conj
3772 [e]
tiḵ·rōṯ
תִּכְרֹ֤ת
you make
V‑Qal‑Imperf‑2ms
1285 [e]
bə·rîṯ
בְּרִית֙
a covenant
N‑fs
3427 [e]
lə·yō·wō·šêḇ
לְיוֹשֵׁ֣ב
with the inhabitants
Prep‑l | V‑Qal‑Prtcpl‑msc
776 [e]
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
of the land
Art | N‑fs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
where
Pro‑r
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֖ה
you
Pro‑2ms
935 [e]

בָּ֣א
are going
V‑Qal‑Prtcpl‑ms



 
5921 [e]
‘ā·le·hā;
עָלֶ֑יהָ
 - 
Prep | 3fs
6435 [e]
pen-
פֶּן־
lest
Conj
1961 [e]
yih·yeh
יִהְיֶ֥ה
it be
V‑Qal‑Imperf‑3ms
4170 [e]
lə·mō·w·qêš
לְמוֹקֵ֖שׁ
a snare
Prep‑l | N‑ms
7130 [e]
bə·qir·be·ḵā.
בְּקִרְבֶּֽךָ׃
in your midst
Prep‑b | N‑msc | 2ms


but ye shall destroy their altars, break their images, and cut down their groves: (KJV)

3588 [e]

כִּ֤י
But
Conj
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4196 [e]
miz·bə·ḥō·ṯām
מִזְבְּחֹתָם֙
their altars
N‑mpc | 3mp



 
5422 [e]
tit·tō·ṣūn,
תִּתֹּצ֔וּן
you shall destroy
V‑Qal‑Imperf‑2mp | Pn
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
4676 [e]
maṣ·ṣê·ḇō·ṯām
מַצֵּבֹתָ֖ם
their [sacred] pillars
N‑fpc | 3mp



 
7665 [e]
tə·šab·bê·rūn;
תְּשַׁבֵּר֑וּן
break
V‑Piel‑Imperf‑2mp | Pn
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
842 [e]
’ă·šê·rāw
אֲשֵׁרָ֖יו
their [wooden] images
N‑fpc | 3ms
3772 [e]
tiḵ·rō·ṯūn.
תִּכְרֹתֽוּן׃
cut down
V‑Qal‑Imperf‑2mp | Pn


for thou shalt worship no other god: for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God: (KJV)

3588 [e]

כִּ֛י
For
Conj
3808 [e]

לֹ֥א
no
Adv‑NegPrt
7812 [e]
ṯiš·ta·ḥă·weh
תִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה
you shall worship
V‑Hitpael‑Imperf‑2ms
410 [e]
lə·’êl
לְאֵ֣ל
god
Prep‑l | N‑ms



 
312 [e]
’a·ḥêr;
אַחֵ֑ר
other
Adj‑ms
3588 [e]

כִּ֤י
for
Conj



 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
7067 [e]
qan·nā
קַנָּ֣א
Jealous
Adj‑ms



 
8034 [e]
šə·mōw,
שְׁמ֔וֹ
whose name [is]
N‑msc | 3ms
410 [e]
’êl
אֵ֥ל
God
N‑ms
7067 [e]
qan·nā
קַנָּ֖א
a jealous
Adj‑ms
1931 [e]
hū.
הֽוּא׃
is
Pro‑3ms


lest thou make a covenant with the inhabitants of the land, and they go a whoring after their gods, and do sacrifice unto their gods, and one call thee, and thou eat of his sacrifice; (KJV)

6435 [e]
pen-
פֶּן־
Lest
Conj
3772 [e]
tiḵ·rōṯ
תִּכְרֹ֥ת
you make
V‑Qal‑Imperf‑2ms
1285 [e]
bə·rîṯ
בְּרִ֖ית
a covenant
N‑fs
3427 [e]
lə·yō·wō·šêḇ
לְיוֹשֵׁ֣ב
with the inhabitants
Prep‑l | V‑Qal‑Prtcpl‑msc



 
776 [e]
hā·’ā·reṣ;
הָאָ֑רֶץ
of the land
Art | N‑fs
2181 [e]
wə·zā·nū
וְזָנ֣וּ ׀
and they play the harlot
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
310 [e]
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֣י
with
Prep



 
430 [e]
’ĕ·lō·hê·hem,
אֱלֹֽהֵיהֶ֗ם
their gods
N‑mpc | 3mp
2076 [e]
wə·zā·ḇə·ḥū
וְזָבְחוּ֙
and make sacrifice
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp



 
430 [e]
lê·lō·hê·hem,
לֵאלֹ֣הֵיהֶ֔ם
to their gods
Prep‑l | N‑mpc | 3mp
7121 [e]
wə·qā·rā
וְקָרָ֣א
and [one of them] invites
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms



 
 
lə·ḵā,
לְךָ֔
you
Prep | 2ms
398 [e]
wə·’ā·ḵal·tā
וְאָכַלְתָּ֖
and you eat
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms



 
2077 [e]
miz·ziḇ·ḥōw.
מִזִּבְחֽוֹ׃
of his sacrifice
Prep‑m | N‑msc | 3ms


and thou take of their daughters unto thy sons, and their daughters go a whoring after their gods, and make thy sons go a whoring after their gods. (KJV)

3947 [e]
wə·lā·qaḥ·tā
וְלָקַחְתָּ֥
and you take
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
1323 [e]
mib·bə·nō·ṯāw
מִבְּנֹתָ֖יו
of his daughters
Prep‑m | N‑fpc | 3ms



 
1121 [e]
lə·ḇā·ne·ḵā;
לְבָנֶ֑יךָ
for your sons
Prep‑l | N‑mpc | 2ms
2181 [e]
wə·zā·nū
וְזָנ֣וּ
and play the harlot
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
1323 [e]
ḇə·nō·ṯāw,
בְנֹתָ֗יו
his daughters
N‑fpc | 3ms
310 [e]
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵי֙
with
Prep



 
430 [e]
’ĕ·lō·hê·hen,
אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ן
their gods
N‑mpc | 3fp
2181 [e]
wə·hiz·nū
וְהִזְנוּ֙
and play the harlot
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
make
DirObjM
1121 [e]
bā·ne·ḵā,
בָּנֶ֔יךָ
your sons
N‑mpc | 2ms
310 [e]
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֖י
with
Prep
430 [e]
’ĕ·lō·hê·hen.
אֱלֹהֵיהֶֽן׃
their gods
N‑mpc | 3fp


Thou shalt make thee no molten gods. (KJV)

430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֥י
Gods
N‑mpc
4541 [e]
mas·sê·ḵāh
מַסֵּכָ֖ה
molded
N‑fs
3808 [e]

לֹ֥א
no
Adv‑NegPrt
6213 [e]
ṯa·‘ă·śeh-
תַעֲשֶׂה־
You shall make
V‑Qal‑Imperf‑2ms
 
lāḵ.
לָּֽךְ׃
for yourselves
Prep | 2ms


The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, in the time of the month Abib: for in the month Abib thou camest out from Egypt. (KJV)

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
2282 [e]
ḥaḡ
חַ֣ג
The Feast
N‑msc
4682 [e]
ham·maṣ·ṣō·wṯ
הַמַּצּוֹת֮
of Unleavened Bread
Art | N‑fp
8104 [e]
tiš·mōr
תִּשְׁמֹר֒
you shall keep
V‑Qal‑Imperf‑2ms
7651 [e]
šiḇ·‘aṯ
שִׁבְעַ֨ת
Seven
Number‑msc
3117 [e]
yā·mîm
יָמִ֜ים
days
N‑mp
398 [e]
tō·ḵal
תֹּאכַ֤ל
you shall eat
V‑Qal‑Imperf‑2ms



 
4682 [e]
maṣ·ṣō·wṯ
מַצּוֹת֙
unleavened bread
N‑fp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
as
Pro‑r
6680 [e]
ṣiw·wî·ṯi·ḵā,
צִוִּיתִ֔ךָ
I commanded you
V‑Piel‑Perf‑1cs | 2ms
4150 [e]
lə·mō·w·‘êḏ
לְמוֹעֵ֖ד
in the appointed time
Prep‑l | N‑msc
2320 [e]
ḥō·ḏeš
חֹ֣דֶשׁ
of the month
N‑msc



 
24 [e]
hā·’ā·ḇîḇ;
הָאָבִ֑יב
of Abib
Art | N‑ms
3588 [e]

כִּ֚י
for
Conj
2320 [e]
bə·ḥō·ḏeš
בְּחֹ֣דֶשׁ
in the month
Prep‑b | N‑msc
24 [e]
hā·’ā·ḇîḇ,
הָֽאָבִ֔יב
of Abib
Art | N‑ms
3318 [e]
yā·ṣā·ṯā
יָצָ֖אתָ
you came out
V‑Qal‑Perf‑2ms
4714 [e]
mim·miṣ·rā·yim.
מִמִּצְרָֽיִם׃
from Egypt
Prep‑m | N‑proper‑fs


All that openeth the matrix is mine; and every firstling among thy cattle, whether ox or sheep, that is male. (KJV)

3605 [e]
kāl-
כָּל־
All [are]
N‑msc
6363 [e]
pe·ṭer
פֶּ֥טֶר
that open
N‑msc
7358 [e]
re·ḥem
רֶ֖חֶם
the womb
N‑ms



 
 
lî;
לִ֑י
Mine
Prep | 1cs
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָֽל־
and every
Conj‑w | N‑msc
4735 [e]
miq·nə·ḵā
מִקְנְךָ֙
your livestock
N‑msc | 2ms
2142 [e]
tiz·zā·ḵār,
תִּזָּכָ֔ר
 - 
V‑Nifal‑Imperf‑3fs



 
6363 [e]
pe·ṭer
פֶּ֖טֶר
male firstborn among
N‑msc
7794 [e]
šō·wr
שׁ֥וֹר
[whether] ox
N‑ms



 
7716 [e]
wā·śeh.
וָשֶֽׂה׃
or sheep
Conj‑w | N‑ms


But the firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb: and if thou redeem him not, then shalt thou break his neck. All the firstborn of thy sons thou shalt redeem. And none shall appear before me empty. (KJV)

6363 [e]
ū·p̄e·ṭer
וּפֶ֤טֶר
but the firstborn
Conj‑w | N‑msc
2543 [e]
ḥă·mō·wr
חֲמוֹר֙
of a donkey
N‑ms
6299 [e]
tip̄·deh
תִּפְדֶּ֣ה
you shall redeem
V‑Qal‑Imperf‑2ms



 
7716 [e]
ḇə·śeh,
בְשֶׂ֔ה
with a lamb
Prep‑b | N‑ms
518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
and if
Conj‑w | Conj
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt



 
6299 [e]
ṯip̄·deh
תִפְדֶּ֖ה
you will redeem [him]
V‑Qal‑Imperf‑2ms
6202 [e]
wa·‘ă·rap̄·tōw;
וַעֲרַפְתּ֑וֹ
then you shall break his neck
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms | 3ms
3605 [e]
kōl
כֹּ֣ל
All
N‑msc
1060 [e]
bə·ḵō·wr
בְּכ֤וֹר
the firstborn
N‑msc
1121 [e]
bā·ne·ḵā
בָּנֶ֙יךָ֙
of your sons
N‑mpc | 2ms
6299 [e]
tip̄·deh,
תִּפְדֶּ֔ה
you shall redeem
V‑Qal‑Imperf‑2ms
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
And none
Conj‑w | Adv‑NegPrt
7200 [e]
yê·rā·’ū
יֵרָא֥וּ
shall appear
V‑Nifal‑Imperf‑3mp
6440 [e]
p̄ā·nay
פָנַ֖י
before Me
N‑mpc | 1cs
7387 [e]
rê·qām.
רֵיקָֽם׃
empty-handed
Adv


Six days thou shalt work, but on the seventh day thou shalt rest: in earing time and in harvest thou shalt rest. (KJV)

8337 [e]
šê·šeṯ
שֵׁ֤שֶׁת
Six
Number‑msc
3117 [e]
yā·mîm
יָמִים֙
days
N‑mp



 
5647 [e]
ta·‘ă·ḇōḏ,
תַּעֲבֹ֔ד
you shall work
V‑Qal‑Imperf‑2ms
3117 [e]
ū·ḇay·yō·wm
וּבַיּ֥וֹם
but on the day
Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑ms
7637 [e]
haš·šə·ḇî·‘î
הַשְּׁבִיעִ֖י
seventh
Art | Number‑oms



 
7673 [e]
tiš·bōṯ;
תִּשְׁבֹּ֑ת
you shall rest
V‑Qal‑Imperf‑2ms
2758 [e]
be·ḥā·rîš
בֶּחָרִ֥ישׁ
in plowing time
Prep‑b, Art | N‑ms
7105 [e]
ū·ḇaq·qā·ṣîr
וּבַקָּצִ֖יר
and in harvest
Conj‑w, Prep‑b, Art | N‑ms
7673 [e]
tiš·bōṯ.
תִּשְׁבֹּֽת׃
you shall rest
V‑Qal‑Imperf‑2ms


And thou shalt observe the feast of weeks, of the firstfruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end. (KJV)

2282 [e]
wə·ḥaḡ
וְחַ֤ג
And the Feast
Conj‑w | N‑msc



 
7620 [e]
šā·ḇu·‘ōṯ
שָׁבֻעֹת֙
of Weeks
N‑mp
6213 [e]
ta·‘ă·śeh
תַּעֲשֶׂ֣ה
shall observe
V‑Qal‑Imperf‑2ms
 
lə·ḵā,
לְךָ֔
you
Prep | 2ms
1061 [e]
bik·kū·rê
בִּכּוּרֵ֖י
of the firstfruits
N‑mpc
7105 [e]
qə·ṣîr
קְצִ֣יר
of harvest
N‑msc



 
2406 [e]
ḥiṭ·ṭîm;
חִטִּ֑ים
wheat
N‑fp
2282 [e]
wə·ḥaḡ
וְחַג֙
and the Feast
Conj‑w | N‑msc
614 [e]
hā·’ā·sîp̄,
הָֽאָסִ֔יף
of Ingathering
Art | N‑ms
8622 [e]
tə·qū·p̄aṯ
תְּקוּפַ֖ת
end
N‑fsc
8141 [e]
haš·šā·nāh.
הַשָּׁנָֽה׃
of at the year
Art | N‑fs


Thrice in the year shall all your menchildren appear before the Lord GOD, the God of Israel. (KJV)

7969 [e]
šā·lōš
שָׁלֹ֥שׁ
Three
Number‑fs
6471 [e]
pə·‘ā·mîm
פְּעָמִ֖ים
times
N‑fp
8141 [e]
baš·šā·nāh;
בַּשָּׁנָ֑ה
in the year
Prep‑b, Art | N‑fs
7200 [e]
yê·rā·’eh
יֵרָאֶה֙
shall appear
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
2138 [e]
zə·ḵū·rə·ḵā,
זְכ֣וּרְךָ֔
your men
N‑msc | 2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֛י
before
N‑cpc
136 [e]
hā·’ā·ḏōn
הָֽאָדֹ֥ן ׀
the Lord
Art | N‑ms



 
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֥י
God
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
N‑proper‑ms


For I will cast out the nations before thee, and enlarge thy borders: neither shall any man desire thy land, when thou shalt go up to appear before the LORD thy God thrice in the year. (KJV)

3588 [e]
kî-
כִּֽי־
For
Conj
3423 [e]
’ō·w·rîš
אוֹרִ֤ישׁ
I will cast out
V‑Hifil‑Imperf‑1cs
1471 [e]
gō·w·yim
גּוֹיִם֙
the nations
N‑mp
6440 [e]
mip·pā·ne·ḵā,
מִפָּנֶ֔יךָ
before you
Prep‑m | N‑cpc | 2ms
7337 [e]
wə·hir·ḥaḇ·tî
וְהִרְחַבְתִּ֖י
and enlarge
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
1366 [e]
gə·ḇū·le·ḵā;
גְּבוּלֶ֑ךָ
your borders
N‑msc | 2ms
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹא־
and neither
Conj‑w | Adv‑NegPrt
2530 [e]
yaḥ·mōḏ
יַחְמֹ֥ד
will covet
V‑Qal‑Imperf‑3ms
376 [e]
’îš
אִישׁ֙
any man
N‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM



 
776 [e]
’ar·ṣə·ḵā,
אַרְצְךָ֔
your land
N‑fsc | 2ms
5927 [e]
ba·‘ă·lō·ṯə·ḵā,
בַּעֲלֹֽתְךָ֗
when you go up
Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 2ms
7200 [e]
lê·rā·’ō·wṯ
לֵרָאוֹת֙
to appear
Prep‑l | V‑Nifal‑Inf
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
6440 [e]
pə·nê
פְּנֵי֙
before
N‑cpc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה
Yahweh
N‑proper‑ms



 
430 [e]
’ĕ·lō·he·ḵā,
אֱלֹהֶ֔יךָ
your God
N‑mpc | 2ms
7969 [e]
šā·lōš
שָׁלֹ֥שׁ
three
Number‑fs
6471 [e]
pə·‘ā·mîm
פְּעָמִ֖ים
times
N‑fp
8141 [e]
baš·šā·nāh.
בַּשָּׁנָֽה׃
in the year
Prep‑b, Art | N‑fs


Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leaven; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left unto the morning. (KJV)

3808 [e]
lō-
לֹֽא־
Not
Adv‑NegPrt
7819 [e]
ṯiš·ḥaṭ
תִשְׁחַ֥ט
You shall offer
V‑Qal‑Imperf‑2ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
with
Prep
2557 [e]
ḥā·mêṣ
חָמֵ֖ץ
leaven
N‑ms
1818 [e]
dam-
דַּם־
the blood
N‑msc



 
2077 [e]
ziḇ·ḥî;
זִבְחִ֑י
of My sacrifice
N‑msc | 1cs
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹא־
nor
Conj‑w | Adv‑NegPrt
3885 [e]
yā·lîn
יָלִ֣ין
shall be left
V‑Qal‑Imperf‑3ms
1242 [e]
lab·bō·qer,
לַבֹּ֔קֶר
until morning
Prep‑l, Art | N‑ms
2077 [e]
ze·ḇaḥ
זֶ֖בַח
the sacrifice
N‑msc
2282 [e]
ḥaḡ
חַ֥ג
of the Feast
N‑msc
6453 [e]
hap·pā·saḥ.
הַפָּֽסַח׃
of the Passover
Art | N‑ms


The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring unto the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk. (KJV)

7225 [e]
rê·šîṯ,
רֵאשִׁ֗ית
The first
N‑fsc
1061 [e]
bik·kū·rê
בִּכּוּרֵי֙
of the firstfruits
N‑mpc
127 [e]
’aḏ·mā·ṯə·ḵā,
אַדְמָ֣תְךָ֔
of your land
N‑fsc | 2ms
935 [e]
tā·ḇî
תָּבִ֕יא
you shall bring to
V‑Hifil‑Imperf‑2ms
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֖ית
the house
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·he·ḵā;
אֱלֹהֶ֑יךָ
your God
N‑mpc | 2ms
3808 [e]
lō-
לֹא־
Not
Adv‑NegPrt
1310 [e]
ṯə·ḇaš·šêl
תְבַשֵּׁ֥ל
You shall boil
V‑Piel‑Imperf‑2ms
1423 [e]
gə·ḏî
גְּדִ֖י
a young goat
N‑ms
2461 [e]
ba·ḥă·lêḇ
בַּחֲלֵ֥ב
in milk
Prep‑b | N‑msc
517 [e]
’im·mōw.
אִמּֽוֹ׃
of its mother
N‑fsc | 3ms
 

פ
 - 
Punc


And the LORD said unto Moses, Write thou these words: for after the tenor of these words I have made a covenant with thee and with Israel. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
N‑proper‑ms
3789 [e]
kə·ṯāḇ-
כְּתָב־
Write
V‑Qal‑Imp‑ms
 
lə·ḵā
לְךָ֖
to you
Prep | 2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
1697 [e]
had·də·ḇā·rîm
הַדְּבָרִ֣ים
words
Art | N‑mp



 
428 [e]
hā·’êl·leh;
הָאֵ֑לֶּה
these
Art | Pro‑cp
3588 [e]

כִּ֞י
for
Conj
5921 [e]
‘al-
עַל־
upon
Prep
6310 [e]

פִּ֣י ׀
the speech
N‑msc
1697 [e]
had·də·ḇā·rîm
הַדְּבָרִ֣ים
of words
Art | N‑mp
428 [e]
hā·’êl·leh,
הָאֵ֗לֶּה
these
Art | Pro‑cp
3772 [e]
kā·rat·tî
כָּרַ֧תִּי
I have made
V‑Qal‑Perf‑1cs
854 [e]
’it·tə·ḵā
אִתְּךָ֛
with you
Prep | 2ms



 
1285 [e]
bə·rîṯ
בְּרִ֖ית
a covenant
N‑fs
854 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and with
Conj‑w | Prep
3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
Israel
N‑proper‑ms


And he was there with the LORD forty days and forty nights; he did neither eat bread, nor drink water. And he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandments. (KJV)

1961 [e]
way·hî-
וַֽיְהִי־
So he was
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
8033 [e]
šām
שָׁ֣ם
there
Adv
5973 [e]
‘im-
עִם־
with
Prep
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֗ה
Yahweh
N‑proper‑ms
705 [e]
’ar·bā·‘îm
אַרְבָּעִ֥ים
forty
Number‑cp
3117 [e]
yō·wm
יוֹם֙
days
N‑ms
705 [e]
wə·’ar·bā·‘îm
וְאַרְבָּעִ֣ים
and forty
Conj‑w | Number‑cp



 
3915 [e]
lay·lāh,
לַ֔יְלָה
nights
N‑ms
3899 [e]
le·ḥem
לֶ֚חֶם
bread
N‑ms
3808 [e]

לֹ֣א
neither
Adv‑NegPrt



 
398 [e]
’ā·ḵal,
אָכַ֔ל
he ate
V‑Qal‑Perf‑3ms
4325 [e]
ū·ma·yim
וּמַ֖יִם
and water
Conj‑w | N‑mp
3808 [e]

לֹ֣א
nor
Adv‑NegPrt
8354 [e]
šā·ṯāh;
שָׁתָ֑ה
drank
V‑Qal‑Perf‑3ms
3789 [e]
way·yiḵ·tōḇ
וַיִּכְתֹּ֣ב
And He wrote
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
3871 [e]
hal·lu·ḥōṯ,
הַלֻּחֹ֗ת
the tablets
Art | N‑mp
853 [e]
’êṯ
אֵ֚ת
 - 
DirObjM
1697 [e]
diḇ·rê
דִּבְרֵ֣י
the words
N‑mpc



 
1285 [e]
hab·bə·rîṯ,
הַבְּרִ֔ית
of the covenant
Art | N‑fs
6235 [e]
‘ă·śe·reṯ
עֲשֶׂ֖רֶת
Ten
Number‑msc
1697 [e]
had·də·ḇā·rîm.
הַדְּבָרִֽים׃
the Commandments
Art | N‑mp


And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai with the two tables of testimony in Moses' hand, when he came down from the mount, that Moses wist not that the skin of his face shone while he talked with him. (KJV)




 
1961 [e]
way·hî,
וַיְהִ֗י
And it was so
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3381 [e]
bə·re·ḏeṯ
בְּרֶ֤דֶת
when came down
Prep‑b | V‑Qal‑Inf
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses
N‑proper‑ms
2022 [e]
mê·har
מֵהַ֣ר
from Mount
Prep‑m | N‑msc



 
5514 [e]
sî·nay,
סִינַ֔י
Sinai
N‑proper‑fs
8147 [e]
ū·šə·nê
וּשְׁנֵ֨י
and two
Conj‑w | Number‑mdc
3871 [e]
lu·ḥōṯ
לֻחֹ֤ת
the tablets
N‑mpc
5715 [e]
hā·‘ê·ḏuṯ
הָֽעֵדֻת֙
of the Testimony [were]
Art | N‑fs
3027 [e]
bə·yaḏ-
בְּיַד־
in hand
Prep‑b | N‑fsc



 
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses'
N‑proper‑ms
3381 [e]
bə·riḏ·tōw
בְּרִדְתּ֖וֹ
when he came down
Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 3ms
4480 [e]
min-
מִן־
from
Prep



 
2022 [e]
hā·hār;
הָהָ֑ר
the mountain
Art | N‑ms
4872 [e]
ū·mō·šeh
וּמֹשֶׁ֣ה
that Moses
Conj‑w | N‑proper‑ms
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
3045 [e]
yā·ḏa‘,
יָדַ֗ע
did know
V‑Qal‑Perf‑3ms
3588 [e]

כִּ֥י
that
Conj
7160 [e]
qā·ran
קָרַ֛ן
shone
V‑Qal‑Perf‑3ms
5785 [e]
‘ō·wr
ע֥וֹר
the skin
N‑msc



 
6440 [e]
pā·nāw
פָּנָ֖יו
of his face
N‑cpc | 3ms
1696 [e]
bə·ḏab·bə·rōw
בְּדַבְּר֥וֹ
while he talked
Prep‑b | V‑Piel‑Inf | 3ms
854 [e]
’it·tōw.
אִתּֽוֹ׃
with Him
Prep | 3ms


And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come nigh him. (KJV)

7200 [e]
way·yar
וַיַּ֨רְא
So when saw
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
175 [e]
’a·hă·rōn
אַהֲרֹ֜ן
Aaron
N‑proper‑ms
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֤י
the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֙
of Israel
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
N‑proper‑ms



 
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֥ה
and behold
Conj‑w | Interjection
7160 [e]
qā·ran
קָרַ֖ן
shone
V‑Qal‑Perf‑3ms
5785 [e]
‘ō·wr
ע֣וֹר
the skin
N‑msc



 
6440 [e]
pā·nāw;
פָּנָ֑יו
of his face
N‑cpc | 3ms
3372 [e]
way·yî·rə·’ū
וַיִּֽירְא֖וּ
and they were afraid
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
5066 [e]
mig·ge·šeṯ
מִגֶּ֥שֶׁת
to come
Prep‑m | V‑Qal‑Inf
413 [e]
’ê·lāw.
אֵלָֽיו׃
near him
Prep | 3ms


And Moses called unto them; and Aaron and all the rulers of the congregation returned unto him: and Moses talked with them. (KJV)

7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֤א
And called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ă·lê·hem
אֲלֵהֶם֙
to them
Prep | 3mp



 
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
N‑proper‑ms
7725 [e]
way·yā·šu·ḇū
וַיָּשֻׁ֧בוּ
and returned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָ֛יו
to him
Prep | 3ms
175 [e]
’a·hă·rōn
אַהֲרֹ֥ן
Aaron
N‑proper‑ms
3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
Conj‑w | N‑msc
5387 [e]
han·nə·śi·’îm
הַנְּשִׂאִ֖ים
the rulers
Art | N‑mp



 
5712 [e]
bā·‘ê·ḏāh;
בָּעֵדָ֑ה
of the congregation
Prep‑b, Art | N‑fs
1696 [e]
way·ḏab·bêr
וַיְדַבֵּ֥ר
and talked
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses
N‑proper‑ms
413 [e]
’ă·lê·hem.
אֲלֵהֶֽם׃
with them
Prep | 3mp


And afterward all the children of Israel came nigh: and he gave them in commandment all that the LORD had spoken with him in mount Sinai. (KJV)

310 [e]
wə·’a·ḥă·rê-
וְאַחֲרֵי־
And
Conj‑w | Prep
3651 [e]
ḵên
כֵ֥ן
afterward
Adv
5066 [e]
nig·gə·šū
נִגְּשׁ֖וּ
came near
V‑Nifal‑Perf‑3cp
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
N‑mpc



 
3478 [e]
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel
N‑proper‑ms
6680 [e]
way·ṣaw·wêm
וַיְצַוֵּ֕ם
and he gave them as commandments
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms | 3mp
853 [e]
’êṯ
אֵת֩
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
that
Pro‑r
1696 [e]
dib·ber
דִּבֶּ֧ר
had spoken
V‑Piel‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֛ה
Yahweh
N‑proper‑ms
854 [e]
’it·tōw
אִתּ֖וֹ
with him
Prep | 3ms
2022 [e]
bə·har
בְּהַ֥ר
on Mount
Prep‑b | N‑msc
5514 [e]
sî·nāy.
סִינָֽי׃
Sinai
N‑proper‑fs


And till Moses had done speaking with them, he put a vail on his face. (KJV)

3615 [e]
way·ḵal
וַיְכַ֣ל
And when had finished
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
N‑proper‑ms
1696 [e]
mid·dab·bêr
מִדַּבֵּ֖ר
speaking
Prep‑m | V‑Piel‑Inf



 
854 [e]
’it·tām;
אִתָּ֑ם
with them
Prep | 3mp
5414 [e]
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֥ן
and he put
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
6440 [e]
pā·nāw
פָּנָ֖יו
his face
N‑cpc | 3ms
4533 [e]
mas·weh.
מַסְוֶֽה׃
a veil
N‑ms


But when Moses went in before the LORD to speak with him, he took the vail off, until he came out. And he came out, and spake unto the children of Israel that which he was commanded. (KJV)

935 [e]
ū·ḇə·ḇō
וּבְבֹ֨א
But whenever went in
Conj‑w, Prep‑b | V‑Qal‑Inf
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֜ה
Moses
N‑proper‑ms
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֤י
before
Prep‑l | N‑cpc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
1696 [e]
lə·ḏab·bêr
לְדַבֵּ֣ר
to speak
Prep‑l | V‑Piel‑Inf



 
854 [e]
’it·tōw,
אִתּ֔וֹ
with Him
Prep | 3ms
5493 [e]
yā·sîr
יָסִ֥יר
he would take off
V‑Hifil‑Imperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4533 [e]
ham·mas·weh
הַמַּסְוֶ֖ה
the veil
Art | N‑ms
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until
Prep
3318 [e]
ṣê·ṯōw;
צֵאת֑וֹ
he came out
V‑Qal‑Inf | 3ms



 
3318 [e]
wə·yā·ṣā,
וְיָצָ֗א
And he would come out
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
1696 [e]
wə·ḏib·ber
וְדִבֶּר֙
and speak
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
N‑proper‑ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֖ת
 - 
DirObjM
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
whatever
Pro‑r
6680 [e]
yə·ṣuw·weh.
יְצֻוֶּֽה׃
he had been commanded
V‑Pual‑Imperf‑3ms


And the children of Israel saw the face of Moses, that the skin of Moses' face shone: and Moses put the vail upon his face again, until he went in to speak with him. (KJV)

7200 [e]
wə·rā·’ū
וְרָא֤וּ
And whenever saw
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֙
of Israel
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֣י
the face
N‑cpc



 
4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
of Moses
N‑proper‑ms
3588 [e]

כִּ֣י
that
Conj
7160 [e]
qā·ran,
קָרַ֔ן
shone
V‑Qal‑Perf‑3ms
5785 [e]
‘ō·wr
ע֖וֹר
The skin
N‑msc
6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֣י
of face
N‑cpc



 
4872 [e]
mō·šeh;
מֹשֶׁ֑ה
Moses'
N‑proper‑ms
7725 [e]
wə·hê·šîḇ
וְהֵשִׁ֨יב
then would put
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֤ה
Moses
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4533 [e]
ham·mas·weh
הַמַּסְוֶה֙
the veil
Art | N‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep
6440 [e]
pā·nāw,
פָּנָ֔יו
his face
N‑cpc | 3ms
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
again until
Prep
935 [e]
bō·’ōw
בֹּא֖וֹ
he went in
V‑Qal‑Inf | 3ms
1696 [e]
lə·ḏab·bêr
לְדַבֵּ֥ר
to speak
Prep‑l | V‑Piel‑Inf
854 [e]
’it·tōw.
אִתּֽוֹ׃
with Him
Prep | 3ms
 
s
ס
 - 
Punc