Lamentations 2:4 - The Scriptures 2009
He has bent His bow like an enemy. He has set His right hand like an adversary. And He kills all who delighted the eye. In the tent of the daughter of Tsiyon, He has poured out His wrath like fire.
Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible
Dugang nga mga bersyon
He hath bent his bow like an enemy: He stood with his right hand as an adversary, And slew all that were pleasant to the eye In the tabernacle of the daughter of Zion: He poured out his fury like fire.
Tan-awa ang kapitulo
He has bent His bow like an enemy; He has stood with His right hand set like a foe and has slain all the delights and pride of the eye; on and in the tent of the Daughter of Zion He has poured out His wrath like fire.
Tan-awa ang kapitulo
He hath bent his bow like an enemy, he hath stood with his right hand as an adversary, And hath slain all that were pleasant to the eye: In the tent of the daughter of Zion he hath poured out his wrath like fire.
Tan-awa ang kapitulo
He bent his bow as an enemy would; his strong hand was poised like an adversary. He killed every precious thing in sight; he poured out his wrath like fire on Daughter Zion’s tent.
Tan-awa ang kapitulo
DALETH. He has bent his bow like an enemy. He has fixed his right hand like an adversary. And he has cut down all that was beautiful to behold in the tabernacle of the daughter of Zion. He has poured out his indignation like fire.
Tan-awa ang kapitulo
Daleth. He hath bent his bow as an enemy, he hath fixed his right hand as an adversary: and he hath killed all that was fair to behold in the tabernacle of the daughter of Sion: he hath poured out his indignation like fire.
Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad