Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezekiel 20:34 - The Scriptures 2009

34 “And I shall bring you out from the peoples and gather you out of the lands where you are scattered, with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with wrath poured out.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

34 and I will bring you out from the people, and will gather you out of the countries wherein ye are scattered, with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

34 And I will bring you out from the peoples and will gather you out of the countries in which you are scattered, with a mighty hand and an outstretched arm and with wrath poured out.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

34 And I will bring you out from the peoples, and will gather you out of the countries wherein ye are scattered, with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with wrath poured out;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

34 I will lead you out from the peoples and gather you from the countries where you’ve been scattered—yes, with a strong hand and an outstretched arm and with wrath poured out!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

34 And I will lead you away from the peoples. And I will gather you from the lands into which you were dispersed. I will reign over you with a powerful hand, and with an outstretched arm, and with fury poured out.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

34 And I will bring you out from the people, and I will gather you out of the countries in which you are scattered. I will reign over you with a strong hand and with a stretched-out arm, and with fury poured out.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezekiel 20:34
13 Cross References  

And gathered out of the lands, From east and from west, From north and from south.


And the Mitsrites are men, and not Ěl. And their horses are flesh, and not spirit. And when יהוה stretches out His hand, both he who helps shall stumble, and he who is helped shall fall. And they shall all fall, together.


“See, I am bringing them from the land of the north, and shall gather them from the ends of the earth, among them the blind and the lame, those with child and those in labour, together – a great assembly returning here.


See, I am gathering them out of all the lands where I have driven them in My displeasure, and in My wrath, and in great rage. And I shall bring them back to this place, and shall let them dwell in safety.


“For thus said יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, ‘As My displeasure and My wrath have been poured out on the inhabitants of Yerushalayim, so shall My wrath be poured out on you when you enter Mitsrayim. And you shall be an oath, and an astonishment, and a curse, and a reproach, and you shall see this place no more.’


So My wrath and My displeasure were poured out and burned in the cities of Yehuḏah and in the streets of Yerushalayim, and they became a ruin and a wasteland, as it is this day.’


He has bent His bow like an enemy. He has set His right hand like an adversary. And He kills all who delighted the eye. In the tent of the daughter of Tsiyon, He has poured out His wrath like fire.


“Therefore say, ‘Thus said the Master יהוה, “And I shall gather you from the peoples, and I shall assemble you from the lands where you have been scattered, and I shall give you the land of Yisra’ĕl.” ’


and purge the rebels from among you, and those who transgress against Me. From the land where they sojourn I bring them out, but they shall not come into the land of Yisra’ĕl. And you shall know that I am יהוה.


“I shall seek out the lost and bring back the strayed. And I shall bind up the broken and strengthen what was sick, but the fat and the strong I shall destroy. I shall feed them with right-ruling.”


And I shall stretch out My hand against them and make the land a wasteland, even more waste than the wilderness toward Diḇlah, in all their dwelling places. And they shall know that I am יהוה.’” ’ ”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo