Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 63:10 - The Scriptures 2009

10 But they rebelled and grieved His Set-apart Spirit, so He turned against them as an enemy, and He fought against them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

10 But they rebelled, and vexed his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, and he fought against them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

10 But they rebelled and grieved His Holy Spirit; therefore He turned to become their enemy and Himself fought against them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

10 But they rebelled, and grieved his holy Spirit: therefore he was turned to be their enemy, and himself fought against them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

10 But they rebelled, and made God’s holy spirit terribly sad, so that he turned into their enemy— he fought against them!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

10 But they themselves provoked to wrath and afflicted his Holy Spirit, and he was turned to be for them like an enemy, and he himself went to war against them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 But they provoked to wrath and afflicted the spirit of his Holy One: and he was turned to be their enemy, and he fought against them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 63:10
48 Cross References  

And יהוה was sorry that He had made man on the earth, and He was grieved in His heart.


And it came to be, in the fifth year of Sovereign Reḥaḇ‛am, that Shishaq sovereign of Mitsrayim came up against Yerushalayim – because they had trespassed against יהוה –


“But they became disobedient and rebelled against You, and cast Your Torah behind their backs. And they kill Your prophets who had warned them, to bring them back to Yourself. And they worked great blasphemies.


and warned them, to bring them back to Your Torah. But they acted proudly, and did not obey Your commands, and sinned against Your right-rulings, ‘which if a man does, he shall live by them.’ And they gave the rebellious shoulder and hardened their necks, and would not hear.


Because they embittered his spirit, And he spoke rashly with his lips.


Because they rebelled against the words of Ěl, And despised the counsel of the Most High.


Do not cast me away from Your presence, And do not take Your Set-apart Spirit from me.


Yet they sinned still more against Him To rebel against the Most High in the desert.


Therefore יהוה heard, and He was wroth; So a fire was kindled against Ya‛aqoḇ, And displeasure also came up against Yisra’ĕl,


How often they rebelled against Him in the wilderness, And grieved Him in the desert!


He sent on them the burning of His displeasure, Wrath, and rage, and distress, A deputation of messengers of evils.


Yet they tried and rebelled Against the Most High Elohim, And did not guard His witnesses,


And not be like their fathers, A stubborn and rebellious generation, A generation which did not prepare its heart, Whose spirit was not steadfast to Ěl.


And the people grumbled against Mosheh, saying, “What are we to drink?”


And Mosheh said, “In that יהוה gives you meat to eat in the evening, and in the morning bread to satisfaction, for יהוה hears your grumblings which you make against Him. And what are we? Your grumblings are not against us but against יהוה.”


“Be on guard before Him and obey His voice. Do not rebel against Him, for He is not going to pardon your transgression, for My Name is in Him.


They have turned aside quickly out of the way which I commanded them. They have made themselves a moulded calf, and have bowed themselves to it and slaughtered to it, and said, ‘This is your mighty one, O Yisra’ĕl, who brought you out of the land of Mitsrayim!’


Hear, O heavens, and listen, O earth! For יהוה has spoken, “I have reared and brought up children, but they have transgressed against Me.


Then He remembered the days of old, Mosheh, His people, “Where is He who brought them up out of the sea with the shepherd of His flock? Where is He who put His Set-apart Spirit within him,


“I have held out My hands all day long to a stubborn people, who walk in a way that is not good, after their own thoughts;


“And I Myself shall fight against you with an outstretched hand, and with a strong arm, even in displeasure and rage and great wrath.


All those loving you have forgotten you, they do not seek you. For I struck you as an enemy strikes, with cruel chastisement, because your crookedness is great, your sins have increased.


“For the children of Yisra’ĕl and the children of Yehuḏah have done only evil before Me, from their youth. For the children of Yisra’ĕl have only provoked Me with the work of their hands,” declares יהוה.


יהוה is righteous, for I rebelled against His mouth. Hear now, all peoples, and see my pain. My maidens and my young men have gone into captivity.


“See, O יהוה, that I am in distress. My inward parts are boiling up, My heart is overturned within me, For I have been very rebellious. From without the sword has bereaved, At home it is like death.


“Because you did not remember the days of your youth, but troubled Me with all this, so see, I shall also bring your way on your own head,” declares the Master יהוה. “And shall I not do this thought for all your abominations?


And He said to me, “Son of man, I am sending you to the children of Yisra’ĕl, to a nation of rebels who have rebelled against Me. They and their fathers have transgressed against Me, until this day.


“And you shall speak My words to them, whether they hear or whether they refuse, for they are rebellious.


“But the house of Yisra’ĕl rebelled against Me in the wilderness. They did not walk in My laws, and they rejected My right-rulings, which, if a man does, he shall live by them. And they greatly profaned My Sabbaths. Then I said I would pour out My wrath on them in the wilderness, to consume them.


“But the children rebelled against Me. They did not walk in My laws, and My right-rulings they did not guard to do them, which, if a man does, he shall live by them. They profaned My Sabbaths, so I resolved to pour out My wrath on them to complete My displeasure against them in the wilderness.


“But they rebelled against Me, and would not obey Me. All of them did not throw away the abominations which were before their eyes, nor did they forsake the idols of Mitsrayim. So I resolved to pour out My wrath on them to complete My displeasure against them in the midst of the land of Mitsrayim.


“And those of you who escape shall remember Me among the nations where they have been taken captive, because I have been broken by their adulterous heart which has turned away from Me, and by their eyes which whored after their idols. And they shall loathe themselves for the evils which they have done in all their abominations.


“But when the sovereign heard, he was wroth, and sent out his soldiers, destroyed those murderers, and set their city on fire.


“So Elohim turned and gave them up to worship the host of the heaven, as it has been written in the book of the Prophets, ‘Did you bring slaughtered beasts and offerings unto Me during forty years in the wilderness, O house of Yisra’ĕl?


“You stiff-necked and uncircumcised in heart and ears! You always resist the Set-apart Spirit, as your fathers did, you also do.


And do not grieve the Set-apart Spirit of Elohim, by whom you were sealed for the day of redemption.


“But you would not go up and rebelled against the mouth of יהוה your Elohim,


“Remember, do not forget how you provoked to wrath יהוה your Elohim in the wilderness. From the day that you came out of the land of Mitsrayim until you came to this place, you have been rebellious against יהוה.


And they came to the children of Re’uḇĕn and to the children of Gaḏ, and to half the tribe of Menashsheh, to the land of Gil‛aḏ, and spoke with them, saying,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo