Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Isaiah 10:3 - The Scriptures 2009

“What shall you do in the day of visitation, and in the ruin which comes from afar? To whom would you run for help? And where would you leave your wealth?

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And what will you do in the day of visitation [of God's wrath], and in the desolation which shall come from afar? To whom will you flee for help? And where will you deposit [for safekeeping] your wealth and with whom leave your glory?

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

What will you do on the day of punishment when disaster comes from far away? To whom will you flee for help; where will you stash your wealth?

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

What will you do on the day of visitation and calamity which is approaching from afar? To whom will you flee for assistance? And where will you leave behind your own glory,

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

What will you do in the day of visitation, and of the calamity which cometh from afar? To whom will ye flee for help? And where will ye leave your glory?

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Isaiah 10:3
40 Cross References  

And he heard the words of Laḇan’s sons, saying, “Ya‛aqoḇ has taken away all that was our father’s, and from what belonged to our father he has made all this wealth.”


And they went after them to the Yardĕn. And look, all the way was littered with garments and weapons which the Arameans had thrown away in their haste. And the messengers returned and reported to the sovereign.


then what should I do when Ěl rises up? And when He punishes, what should I answer Him?


Riches do not profit in the day of wrath, But righteousness delivers from death.


Howl, for the day of יהוה is near! It comes as a destruction from the Almighty.


“And in that day it shall be that the esteem of Ya‛aqoḇ wanes, and the fatness of his flesh grows lean.


“And the inhabitant of this coastland shall say in that day, ‘See, such is our expectation, wherever we flee for help to be delivered from the sovereign of Ashshur. And how do we escape?’ ”


The dead do not live; the departed spirits do not rise. Therefore You have visited and destroyed them, and made all their remembrance to perish.


For look, יהוה is coming out of His place to punish the inhabitants of the earth for their crookedness. And the earth shall disclose her blood, and no longer cover her killed ones.


For the bed shall be too short for a man to stretch out on, and the covering shall be too narrow to wrap himself in it.


You shall be visited by יהוה of hosts with thunder and earthquake and great noise, with whirlwind and storm, and flame of devouring fire.


and you said, “No, for we flee upon horses,” therefore you flee! And, “We ride on swift horses,” therefore those who pursue you are swift!


“They were all ashamed of a people who do not profit them, not for help or profit, but a shame and also a reproach.”


even Mitsrayim, whose help is vain and empty. Therefore I have called her Rahaḇ-Hĕm-Sheḇeth.


Sinners in Tsiyon shall be afraid; trembling shall grip the defiled ones, “Who of us shall dwell with the devouring fire? Who of us shall dwell with everlasting burnings?”


And Yeshayahu the prophet went to Sovereign Ḥizqiyahu, and said to him, “What did these men say, and from where did they come to you?” And Ḥizqiyahu said, “They came to me from a distant land, from Baḇel.”


Therefore She’ol has made itself wide and opened its mouth without law. Their splendour and their crowd and their uproar, and he who is exulting within her, shall go down into it.


And He shall lift up a banner to the nations from afar, and shall whistle to them from the end of the earth. And see, they come with speed, swiftly!


“And I shall prepare destroyers against you, each with his weapons. And they shall cut down your choice cedars and throw them into the fire.


And when you are ravaged, what would you do? Though you put on crimson, though you adorn yourself with ornaments of gold, though you enlarge your eyes with paint, you beautify yourself in vain. Your lovers despise you, they seek your life.


The prophets have prophesied falsely, and the priests rule by their own hand, and My people have loved it so. And what are you going to do at the end of it?


“Would I not punish them for this?” declares יהוה. “Would I not revenge Myself on such a nation as this?”


“When Ephrayim saw his sickness, and Yehuḏah saw his wound, then Ephrayim went to Ashshur and sent to Sovereign Yarĕḇ. But he is unable to heal you, or to remove the wound from you.


What do you do for the Day of Appointment, and in the day of the Festival of יהוה?


The days of punishment have come, the days of retribution have come. Yisra’ĕl knows! The prophet is a fool, the ‘man of the Spirit’ is mad, because of the greatness of your crookedness, and great is the enmity.


as when a man flees from a lion, and a bear shall meet him; or entered his house, rested his hand on the wall, and a serpent shall bite him.


The best of them is like a prickly plant, the most straight is sharper than a thorn hedge. The day of your watchman and your punishment has come, now is their confusion.


Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the wrath of יהוה. And by the fire of His jealousy all the earth shall be consumed, for He makes a sudden end of all those who dwell in the earth.


“and dash you to the ground, and your children within you. And they shall not leave in you one stone upon another, because you did not know the time of your visitation.


“יהוה shall bring a nation against you from afar, from the end of the earth, as swift as the eagle flies, a nation whose language you shall not understand,


having your behaviour among the nations good so that when they speak against you as evil-doers, let them, by observing your good works, esteem Elohim in a day of visitation.