Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Deuteronomy 28:49 - The Scriptures 2009

49 “יהוה shall bring a nation against you from afar, from the end of the earth, as swift as the eagle flies, a nation whose language you shall not understand,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

49 The LORD shall bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

49 The Lord will bring a nation against you from afar, from the end of the earth, as swift as the eagle flies, a nation whose language you shall not understand,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

49 Jehovah will bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

49 The LORD will bring a distant nation—one from the far ends of the earth—against you as fast as the eagle flies: a nation that speaks a language you can’t understand,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

49 The Lord will lead over you a nation from far away, even from the furthest parts of the earth, like an eagle flying with great force, whose language you are not able to understand:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

49 The Lord will bring upon thee a nation from afar, and from the uttermost ends of the earth, like an eagle that flyeth swiftly, whose tongue thou canst not understand:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Deuteronomy 28:49
26 Cross References  

“Come, let Us go there and confuse their language, so that they do not understand one another’s speech.”


He appointed it in Yehosĕph for a witness, When He went throughout the land of Mitsrayim; I heard a language that I did not know.


The way of an eagle in the heavens, The way of a snake on a rock, The way of a ship in the heart of the sea, And the way of a man with a young woman.


No longer shall you see a fierce people, a people of too deep a lip to hear, of a jabbering tongue no one understands.


And Yeshayahu the prophet went to Sovereign Ḥizqiyahu, and said to him, “What did these men say, and from where did they come to you?” And Ḥizqiyahu said, “They came to me from a distant land, from Baḇel.”


And it shall be in that day that יהוה whistles for the fly that is in the farthest part of the rivers of Mitsrayim, and for the bee that is in the land of Ashshur.


“See, he comes up like clouds, and his chariots like a whirlwind. His horses shall be swifter than eagles. Woe to us, for we shall be ravaged!”


For thus said יהוה, “See, he soars like an eagle, and shall spread his wings over Mo’aḇ.


See, like an eagle he flies up, and spreads his wings over Botsrah. And the heart of the mighty men of Eḏom in that day shall be like the heart of a woman in her pain.


Our pursuers were swifter Than the eagles of the heavens. They came hotly after us on the mountains And lay in wait for us in the wilderness.


“And I shall bring you out of its midst, and give you into the hands of strangers, and execute judgments on you.


“Please say to the rebellious house, ‘Do you not know what these mean?’ Say, ‘See, the sovereign of Baḇel went to Yerushalayim and took its sovereign and heads, and brought them with him to Baḇel.


“And you shall say, ‘Thus said the Master יהוה, “The great eagle with large wings of long pinions, covered with feathers of various colours, came to Leḇanon and took the top of the cedar.


not to many people of foreign speech and of difficult language, whose words you do not understand. If I had rather sent you to them, they would have listened to you.


“The first was like a lion, and had eagle’s wings. I was looking until its wings were plucked off, and it was lifted up from the earth and made to stand on two feet like a man, and it was given a man’s heart.


“And after the sixty-two weeks Messiah shall be cut off and have naught. And the people of a coming prince shall destroy the city and the set-apart place. And the end of it is with a flood. And wastes are decreed, and fighting until the end.


“Put a shophar to your mouth, like an eagle against the House of יהוה, because they have transgressed My covenant, and they have rebelled against My Torah.


And ships shall come from the coast of Kittim, and they shall afflict Asshur and afflict Ěḇer, and so shall Amalĕq, and he also perishes.”


For wherever the dead body is, there the vultures shall be gathered together.


In the Torah it has been written, “With men of other tongues and other lips I shall speak to this people. And even so, they shall not hear Me, says יהוה.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo