Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Acts 20:4 - The Scriptures 2009

And he was accompanied by Sopater of Beroia, and Aristarchos and Sekundos of the Thessalonians, and Gaios of Derbe, and Timotiyos, and Tuchikos and Trophimos of Asia.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

He was accompanied by Sopater the son of Pyrrhus from Beroea, and by the Thessalonians Aristarchus and Secundus, and Gaius of Derbe and Timothy, and the Asians Tychicus and Trophimus.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And there accompanied him as far as Asia, Sopater of Beroea, the son of Pyrrhus; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timothy; and of Asia, Tychicus and Trophimus.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

He was accompanied by Sopater, Pyrrhus’ son from Beroea, Aristarchus and Secundus from Thessalonica, Gaius from Derbe, Timothy, and Tychicus and Trophimus from the province of Asia.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Now those accompanying him were Sopater, the son of Pyrrhus from Beroea; and also the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timothy; and also Tychicus and Trophimus from Asia.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And there accompanied him Sopater the son of Pyrrhus, of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus, and Secundus, and Gaius of Derbe, and Timothy; and of Asia, Tychicus and Trophimus.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Acts 20:4
29 Cross References  

But while the taught ones gathered around him, he rose up and went into the city. And on the next day he went away with Barnaḇa to Derbe.


they became aware of it and fled to Lustra and Derbe, cities of Lukaonia, and the country round about.


And he came to Derbe and Lustra. And see, a certain taught one was there, named Timotiyos, the son of a certain Yehuḏi woman who believed – but his father was Greek –


And having passed through Phrygia and the Galatian country, they were forbidden by the Set-apart Spirit to speak the word in Asia.


And having passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonike, where there was a congregation of the Yehuḏim.


And when the Yehuḏim from Thessalonike came to know that the word of Elohim was proclaimed by Sha’ul at Beroia, they came there also and stirred up the crowds.


And the entire city was filled with confusion, and they rushed with one mind into the theatre, having seized Gaios and Aristarchos, Makedonians, Sha’ul’s fellow travellers.


Parthians and Medes and Ěylamites, and those dwelling in Aram Naharayim, both Yehuḏah and Kappadokia, Pontos and Asia,”


For Sha’ul had decided to sail past Ephesos, so that he might lose no time in Asia, for he was hurrying to be at Yerushalayim, if possible, on the Day of the Festival of Shaḇu’ot.


And when they had come to him, he said to them, “You know, from the first day that I came to Asia, how I was with you all the time,


Because they had previously seen Trophimos the Ephesian with him in the city, whom they thought that Sha’ul had brought into the Set-apart Place.


And having embarked in a ship from Adramyttium, about to sail along the coasts of Asia, did set sail. Aristarchos, a Makedonian of Thessalonike, was with us.


Timotiyos, my fellow worker, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my relatives, greet you.


Gaios, the host of all the assembly and me, greets you. Ěrastos, the treasurer of the city, greets you, and Quartus, a brother.


Sha’ul, an emissary of יהושע Messiah, by the desire of Elohim, and Timotiyos the brother, to the assembly of Elohim that is at Corinth, with all the set-apart ones who are in all Achaia:


For the Son of Elohim, יהושע Messiah, who was proclaimed among you by us – by me, Silas, and Timotiyos – was not Yes and No, but in Him was Yes.


Now, in order that you also might know about me, how I am doing, Tuchikos, a beloved brother and trustworthy servant in the Master, shall make all matters known to you,


But I trust in the Master יהושע to send Timotiyos to you shortly, so that I too am encouraged by news from you.


Aristarchos my fellow prisoner greets you, with Marqos the relative of Barnaḇa about whom you received instructions: if he comes to you, welcome him,


Tuchikos, who is a beloved brother, a true servant, and a fellow servant in the Master, shall give you all the news about me.


Sha’ul, an emissary of יהושע Messiah, according to a command of Elohim our Saviour, and of the Master יהושע Messiah, our expectation,


to Timotiyos, my beloved son: Favour, compassion, peace from Elohim the Father, and Messiah יהושע our Master.


And Tuchikos I have sent to Ephesos.


Ěrastos stayed in Corinth, but I left Trophimos sick in Miletos.


When I shall send Artemas to you, or Tuchikos, do your best to come to me at Nikopolis, for I have decided to spend the winter there.


and Marqos, Aristarchos, Demas, Luqas, my fellow workers.


The elder, to the beloved Gaios, whom I love in truth: