Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Colossians 4:10 - The Scriptures 2009

10 Aristarchos my fellow prisoner greets you, with Marqos the relative of Barnaḇa about whom you received instructions: if he comes to you, welcome him,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

10 Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

10 Aristarchus my fellow prisoner wishes to be remembered to you, as does Mark the relative of Barnabas. You received instructions concerning him; if he comes to you give him a [hearty] welcome.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

10 Aristarchus my fellow-prisoner saluteth you, and Mark, the cousin of Barnabas (touching whom ye received commandments; if he come unto you, receive him),

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

10 Aristarchus, my fellow prisoner, says hello to you. So does Mark, Barnabas’ cousin (you received instructions about him; if he comes to you, welcome him).

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

10 Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, as does Mark, the near cousin of Barnabas, about whom you have received instructions, (if he comes to you, receive him)

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 Aristarchus, my fellow prisoner, saluteth you, and Mark, the cousin german of Barnabas, touching whom you have received commandments; if he come unto you, receive him:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Colossians 4:10
17 Cross References  

And having realised this, he went to the house of Miryam, the mother of Yoḥanan who was also called Marqos, where many had gathered to pray.


And Barnaḇa and Sha’ul returned from Yerushalayim, having completed the service, and having taken with them Yoḥanan who was also called Marqos.


And having put out from Paphos, Sha’ul and those with him came to Perge in Pamphulia. And Yoḥanan, having left them, returned to Yerushalayim.


And having come into Salamis, they proclaimed the word of Elohim in the congregations of the Yehuḏim. And they also had Yoḥanan as an attendant.


And the entire city was filled with confusion, and they rushed with one mind into the theatre, having seized Gaios and Aristarchos, Makedonians, Sha’ul’s fellow travellers.


And he was accompanied by Sopater of Beroia, and Aristarchos and Sekundos of the Thessalonians, and Gaios of Derbe, and Timotiyos, and Tuchikos and Trophimos of Asia.


And having embarked in a ship from Adramyttium, about to sail along the coasts of Asia, did set sail. Aristarchos, a Makedonian of Thessalonike, was with us.


And Yosĕph, who was also called Barnaḇa by the emissaries (which means Son of Encouragement), a Lĕwite, a native of Cyprus,


that you receive her in יהוה, worthy of the set-apart ones, and assist her in whatever matter she has need of you. For she has been a great help to many, including me.


Greet Andronikos and Junias, my relatives and my fellow prisoners, who are eminent among the emissaries, who also were in Messiah before me.


Luqas alone is with me. Take Marqos and bring him with you, for he is of good use to me for service.


Epaphras, fellow prisoner of me in Messiah יהושע, greets you,


and Marqos, Aristarchos, Demas, Luqas, my fellow workers.


She who is in Baḇel, chosen together with you, greets you, also my son, Marqos.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo