Когато ви преследват в един град, бягайте в друг. Истина ви казвам: няма да сте минали през всички градове на Израел, преди да дойде Човешкият Син.
Йоан 4:3 - Новият завет: съвременен превод Исус напусна Юдея и отново се върна в Галилея. Още версииЦариградски остави Юдея и отиде пак в Галилея. Ревизиран напусна Юдея и отиде пак в Галилея. Верен напусна Юдея и отиде пак в Галилея. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той напусна Юдея и тръгна отново за Галилея. Библия ревизирано издание напусна Юдея и пак отиде към Галилея. Библия синодално издание (1982 г.) остави Иудея и отиде пак в Галилея. |
Когато ви преследват в един град, бягайте в друг. Истина ви казвам: няма да сте минали през всички градове на Израел, преди да дойде Човешкият Син.
На следващия ден Исус реши да отиде в Галилея. Намери Филип и му каза: „Последвай ме!“
След това пак се върна на другия бряг на река Йордан, на мястото, където Йоан беше кръщавал по-рано, и остана там.
Той престана да ходи открито сред юдеите, напусна Ерусалим и отиде на едно място близо до пустинята, в град Ефраим, където остана с учениците си.
Това беше първото от знаменията, които Исус извърши и то стана в галилейския град Кана. Така той изяви славата си и учениците му повярваха в него.
След това Исус отиде с учениците си в областта Юдея, където остана известно време с тях и кръщаваше.
Той свидетелства за това, което е видял и чул, но никой не иска да приеме неговото свидетелство.
Когато този човек чу, че от Юдея Исус е дошъл в Галилея, той отиде при него и го помоли да слезе в Капернаум и да излекува сина му, който е на смъртно легло.
След това Исус тръгна из Галилея. Той не искаше да пътува из Юдея, защото юдейските водачи там се опитваха да го убият.