Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Йоан 4:3 - Ревизиран

3 напусна Юдея и отиде пак в Галилея.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

3 остави Юдея и отиде пак в Галилея.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

3 Исус напусна Юдея и отново се върна в Галилея.

Вижте главата копие

Верен

3 напусна Юдея и отиде пак в Галилея.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

3 Той напусна Юдея и тръгна отново за Галилея.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

3 напусна Юдея и пак отиде към Галилея.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

3 остави Иудея и отиде пак в Галилея.

Вижте главата копие




Йоан 4:3
11 Кръстосани препратки  

А когато ви гонят от тоя град, бягайте в другия; защото истина ви казвам: Няма да изходите Израилевите градове докле дойде Човешкият Син.


Тогава Исус се оттегли с учениците Си към езерото, и голямо множество от Галилея отиде изподир.


И в пътуването Си към Ерусалим Той минаваше <границата> между Самария и Галилея.


На другия ден Исус възнамери да отиде в Галилея; и намира Филипа и му казва: Дойди след Мене.


И отиде отвъд Иордан, на мястото, гдето Иоан по-преди кръщаваше и остана там.


Затова Исус вече не ходеше явно между юдеите, но оттам отиде в страната близо до пустинята, в един град наречен Ефраим, и там остана с учениците.


Това извърши Исус в Кана галилейска <като> начало на знаменията Си, и яви славата Си; и учениците Му повярваха в Него.


След това дойде Исус с учениците Си в юдейската земя; и там се бавеше с тях и кръщаваше.


Каквото е видял и чул, за Него свидетелствува; но никой не приема свидетелството Му.


Той, като чу, че Исус дошъл от Юдея в Галилея отиде при Него и <Го> помоли да слезе и да изцели сина му, защото беше на умиране.


След това Исус ходеше по Галилея; защото не искаше да ходи по Юдея, понеже юдеите искаха да Го убият.


Последвай ни:

Реклами


Реклами