Исус отговори: „Вие се заблуждавате, защото не познавате нито Писанията, нито Божията сила.
Йоан 20:9 - Новият завет: съвременен превод (Защото те все още не разбираха Писанието, според което той трябваше да възкръсне от мъртвите.) Още версииЦариградски Защото не бяха разумели още писанието че трябваше той да възкръсне из мъртвите. Ревизиран Защото още не бяха разбрали писанието, че Той трябваше да възкръсне от мъртвите. Верен Защото още не бяха разбрали писанието, че Той трябваше да възкръсне от мъртвите. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото те още не разбираха Писанието, че Той трябваше да възкръсне от мъртвите. Библия ревизирано издание Защото още не бяха разбрали Писанието, че Той трябваше да възкръсне от мъртвите. Библия синодално издание (1982 г.) защото още не знаеха Писанието, че Той трябва да възкръсне от мъртвите. |
Исус отговори: „Вие се заблуждавате, защото не познавате нито Писанията, нито Божията сила.
Нали Месията трябваше да мине през всички тези страдания, преди да влезе в славата си!“
Но те не разбраха думите му, тъй като смисълът им беше скрит за тях, за да не могат да го проумеят, а се страхуваха да попитат Исус за това, което каза.
След като възкръсна от мъртвите, учениците му си спомниха, че беше казал това, и повярваха на Писанието и на думите на Исус.)
Обясняваше ги и доказваше от тях, че Месията трябваше да умре и след това да възкръсне от мъртвите и им казваше: „Този Исус, който ви проповядвам, е Месията.“