Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 19:20 - Новият завет: съвременен превод

И тъй като мястото, където разпънаха Исус, беше близо до града, а надписът бе на арамейски, латински и гръцки, много юдеи го прочетоха.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тази титла прочетоха мнозина от Юдеите; защото беше близу до града мястото дето разпнаха Исуса, и написано бе Еврейски, Гръцки, и Латински.

Вижте главата

Ревизиран

Тоя надпис прочетоха мнозина от юдеите, защото мястото гдето разпнаха Исуса беше близо до града, и написаното бе на еврейски, на латински и на гръцки.

Вижте главата

Верен

Този надпис прочетоха мнозина от юдеите, защото мястото, където разпънаха Иисус, беше близо до града и написаното беше на еврейски, на гръцки и на латински.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Много юдеи четяха този надпис, понеже мястото, където Иисус бе разпънат, беше близо до града, а написаното беше по еврейски, гръцки и латински.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Този надпис прочетоха мнозина от юдеите, защото мястото, където разпънаха Исус, беше близо до града; а написаното беше на еврейски, на латински и на гръцки.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Тоя надпис четоха мнозина от иудеите, понеже беше близо до града мястото, дето Иисус бе разпнат, и написаното бе по еврейски, гръцки и латински.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 19:20
11 Кръстосани препратки  

А над него имаше надпис: „това е царят на юдеите.“


Когато чу тези думи, Пилат изведе Исус и седна на съдийското кресло на мястото, наречено Каменния паваж („Гавата“ на арамейски).


И понеже беше юдейският Подготвителен ден, а гробницата се оказа наблизо, те положиха Исус в нея.


В Ерусалим до Овчата порта имаше къпалня с пет покрити предверия, наречена на арамейски Витезда.


Пред входа на казармите Павел каза на хилядника: „Мога ли да те попитам нещо?“ А хилядникът отговори: „Ти знаеш гръцки!


Хилядникът му разреши и Павел застана на стъпалата, вдигна ръка за внимание и когато всички утихнаха, заговори на арамейски:


Когато го чуха да им говори на арамейски език, те се смълчаха още повече. Тогава той каза:


Всички паднахме на земята и тогава чух глас, който ми каза на арамейски: «Савле, Савле, защо ме преследваш? Като ми се противопоставяш, вредиш на себе си!»


Така и Исус страда и умря извън градската порта, за да направи хората святи чрез собствената си кръв.


Злите духове събраха царете на мястото, наречено на еврейски Армагедон.


Скакалците имаха цар, който беше ангелът на бездната. Неговото име на еврейски е Авадон, а на гръцки — Аполион.