Йоан 19:13 - Новият завет: съвременен превод13 Когато чу тези думи, Пилат изведе Исус и седна на съдийското кресло на мястото, наречено Каменния паваж („Гавата“ на арамейски). Вижте главатаОще версииЦариградски13 А Пилат като чу тази дума изведе Исуса вън и седна на съдейския престол, на мястото което се казваше Каменопослано, а по Еврейски Гавата. Вижте главатаРевизиран13 А Пилат, като чу тия думи, изведе Исуса вън и седна на съдийския стол, на мястото наречено Каменно настлание, а по еврейски, Гавата. Вижте главатаВерен13 А Пилат, като чу тези думи, изведе Иисус навън и седна на съдийския престол, на мястото, наречено Каменната настилка, а на еврейски – Гавата. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201313 Като чу тези думи, Пилат нареди да изведат Иисус вън и седна на съдийския стол, поставен на мястото, наричано Лито̀стротон, а по еврейски Гавата̀. Вижте главатаБиблия ревизирано издание13 А Пилат, като чу тези думи, изведе Исус навън и седна на съдийския стол, на мястото, наречено Каменната настилка, а по еврейски – Гавата. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)13 Пилат, като чу тая дума, изведе вън Иисуса и седна на съдището, на мястото, наречено Литостротон, а по еврейски Гавата. Вижте главата |