Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Евреи 11:25 - Новият завет: съвременен превод

Вместо да се радва на краткотрайните наслади на греха, той предпочете да страда заедно с Божия народ.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и предпочете по-добре да злостражда с народа Божий, а не да има кратковременно наслаждение на греха,

Вижте главата

Ревизиран

и предпочете да страда с Божиите люде, а не да се наслаждава за кратко време на греха,

Вижте главата

Верен

и предпочете да страда с Божия народ, а не да се наслаждава временно на греха,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

и предпочете да страда заедно с Божия народ, вместо да има временна наслада от греха.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

и предпочете да страда с Божия народ, а не да се наслаждава за кратко време на греха,

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и предпочете да страда заедно с народа Божий, отколкото да има кратковременна, греховна наслада,

Вижте главата
Други преводи



Евреи 11:25
34 Кръстосани препратки  

Но тъй като той не му позволява да пусне корен в живота му, то остава в него само за кратко време. А когато дойдат неприятности или гонения заради словото, той веднага се предава.


Но Авраам отговорил: «Синко, спомни си, че приживе ти получи само хубаво, а Лазар — само лошо. Сега той се утешава, а ти страдаш.


Наистина видях как потискат народа ми в Египет, чух стенанията му и слязох да го освободя. Ела сега, ще те изпратя обратно в Египет.»


Радостно се хвалим и с изпитанията си, защото знаем, че изпитанията раждат търпение,


Затова, ако някой е в Христос, той е ново творение. Старото си отиде. Новото дойде!


Сега се радвам в страданията си заради вас и със собственото си тяло понасям страданията, които Христос все още трябва да изтърпи заради своето тяло — църквата.


Така че не се срамувай да свидетелстваш за нашия Господ, нито се срамувай от мен, който съм затворник заради него, а бъди готов да страдаш за Благата вест заедно с мен, като разчиташ на силата, която Бог ти дава.


Спомнете си дните в началото, когато бяхте току-що просветени. Вие трябваше да понесете предизвикателството на жестоки страдания.


С камъни ги умъртвяваха, с триони на две ги разрязваха, с мечове ги убиваха. Те се скитаха облечени в овчи и кози кожи — бедни, гонени, малтретирани.


Значи за Божия народ съботната почивка все още предстои.


защото той пречи на човек да живее така, както иска Бог.


В разкош живяхте на земята и добре се забавлявахте, угоихте сърцата си, както се угояват животни за деня на заколението.


Вие, които някога не бяхте народ, сега сте Божият народ. Вие, на които не беше показана милост, сега сте получили милост.


Колкото възхваляваше себе си и живееше в разкош, толкова мъчения и скръб й върнете, защото в сърцето си тя казва: «Седя като царица, не съм вдовица и никога няма да ридая.»