и ако Бог бъде милостив към него, и рече: Избави го, за да не слезе в гроба, Аз промислих откуп за него, –
Матей 20:28 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г също както и Човешкият Син не дойде да Му служат, но да служи, и да даде живота Си откуп за мнозина. Още версииЦариградски както Син человечески не дойде да му послужат, но да послужи, и да даде живота си откуп за мнозина. Ревизиран също както и Човешкият Син не дойде да Му служат, но да служи, и да даде живота Си откуп за мнозина. Новият завет: съвременен превод също както Човешкия Син, който не дойде, за да му слугуват, а за да слугува и да даде живота си като откуп за много хора.“ Верен също както и Човешкият Син не дойде да Му служат, а да служи и да даде живота Си откуп за мнозина. Съвременен български превод (с DC books) 2013 както и Синът човешки не дойде, за да Му служат, а да служи и да даде живота Си откуп за мнозина.“ Библия ревизирано издание също както и Човешкият Син не дойде да Му служат, но да служи и да даде живота Си откуп за мнозина. |
и ако Бог бъде милостив към него, и рече: Избави го, за да не слезе в гроба, Аз промислих откуп за него, –
Но Той бе наранен поради нашите престъпления, бит бе поради нашите беззакония; върху Него дойде наказанието, докарващо нашия мир, и с Неговите рани ние се изцелихме.
От затвор и от съд бе грабнат; но рода Му кой ще обясни? Защото Той бе отсечен от земята на живите; поради престъплението на Моя народ бе поразен.
Защото това е Моята кръв на [новия] завет, която се пролива за мнозина за прощаване на греховете.
Исус му каза: Лисиците си имат леговища и небесните птици – гнезда; а Човешкият Син няма къде глава да подслони.
Защото наистина Човешкият Син не дойде, за да Му служат, но да служи и да даде живота Си откуп за мнозина.
Защото кой е по-голям: онзи, който седи на трапезата ли, или онзи, който слугува? Не е ли този, който седи на трапезата? Но Аз съм сред вас, като онзи, който слугува.
Защото знаете благодатта на нашия Господ Исус Христос, че като беше богат, за вас стана сиромах, за да се обогатите вие чрез Неговата сиромашия.
Христос ни изкупи от проклятието на закона, като стана проклет за нас; защото е писано: „Проклет всеки, който виси на дърво“;
В Него имаме изкуплението си чрез кръвта Му, опрощението на прегрешенията ни, според богатството на Неговата благодат,
и живейте в любов, както и Христос ни възлюби и предаде Себе Си за нас, като принос и жертва на Бога за благоухание.
Който даде Себе Си за нас, за да ни изкупи от всяко беззаконие и очисти за Себе Си люде за Свое притежание, ревностни за добри дела.
Защото беше уместно Онзи, заради Когото е всичко, и чрез Когото е всичко, като привежда много синове в слава, да усъвършенства чрез страдания Начинателя на тяхното спасение.
така и Христос, като беше принесен веднъж, за да понесе греховете на мнозина, ще се яви втори път, без да има работа с грях, за спасението на онези, които Го очакват.
Който сам понесе в тялото Си нашите грехове на дървото, така че, като сме умрели за греховете, да живеем за правдата; с Чиято рана вие оздравяхте.
Защото и Христос един път пострада за греховете, Праведният за неправедните, за да ни приведе при Бога, като беше умъртвен по плът, а оживотворен по дух;
Той е умилостивение за нашите грехове, и не само за нашите, но и за греховете на целия свят.
и от Исуса Христа, Който е верният свидетел, първородният от мъртвите и началникът на земните царе. На Него, Който ни люби и ни е развързал от греховете ни чрез кръвта Си,