И ще отхвърля останалите от наследството Си, и ще ги предам в ръката на неприятелите им; и те ще бъдат разграбени и пленявани от всичките си неприятели,
Йеремия 19:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И ще осуетя на това място помислите на Юда и на Ерусалим; и ще ги накарам да паднат от меч пред неприятелите си, от ръката на онези, които искат живота им; а труповете им ще дам за храна на небесните птици и на земните зверове. Цариградски И ще осуетя съвета на Юда и на Ерусалим на това място; и ще ги направя да паднат от нож пред враговете си и чрез ръцете на онези които искат живота им; а труповете им ще дам за ядене на въздушните птици и на земните зверове. Ревизиран И ще осуетя на това място съвещанията на Юда и на Ерусалим; и ще ги накарам да паднат от нож пред неприятеля си, и чрез ръката на ония, които искат живота им; а труповете им ще дам за храна на небесните птици и на земните зверове. Верен И ще осуетя плана на Юда и Ерусалим на това място и ще ги направя да паднат от меч пред враговете си и чрез ръката на онези, които търсят да отнемат живота им, а труповете им ще дам за храна на небесните птици и на земните зверове. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И на това място ще осуетя замислите на Юдея и Йерусалим. Тогава ще причиня да паднат от меч и от ръката на онези, които искат живота им, а труповете им ще дам за храна на птиците по небето и на зверовете по земята. Библия ревизирано издание И ще осуетя на това място съвещанията на Юда и Йерусалим; и ще ги накарам да паднат от меч пред неприятеля си и чрез ръката на онези, които искат живота им; а труповете им ще дам за храна на небесните птици и земните зверове. Библия синодално издание (1982 г.) И ще унищожа съвета на Иуда и на Иерусалим в това място и ще ги поразя с меч пред лицето на враговете им и с ръката на тия, които искат душата им, и ще дам труповете им за храна на птиците небесни и на зверовете земни. |
И ще отхвърля останалите от наследството Си, и ще ги предам в ръката на неприятелите им; и те ще бъдат разграбени и пленявани от всичките си неприятели,
Затова ще пристъпя да направя чудно дело сред този народ, да, чудно и странно дело; и мъдростта на мъдрите им ще изчезне, и разумът на разумните ще се скрие.
Съветвайте се помежду си, но съветът ви ще се осуети; кройте заговори, но те няма да устоят, защото Бог е с нас.
И когато те питат: Къде да отидем? – тогава ще им речеш: Така казва Господ: Които са за смърт – на смърт, и които за меч – под меч; и които са за глад – на глад, и които са за плен – в плен.
Онази, която роди седем, изнемощя, предаде дух; нейното слънце залезе още посред бял ден; тя беше посрамена и смутена; а останалите от тях Аз ще предам на меч пред неприятелите им – казва Господ.
Те ще умрат от разни видове люта смърт; не ще бъдат оплакани, нито погребани; ще бъдат като тор по лицето на земята; ще загинат от меч и от глад, и труповете им ще бъдат храна за небесните птици и за земните зверове.
Затова предай чадата им на глад и предай ги на силата на меча; нека станат жените им бездетни и вдовици, нека мъжете им бъдат поразени от смърт и нека паднат младежите им от меч в бой.
След това – казва Господ – ще предам Юдовия цар Седекия, слугите му и народа му, оцелял в този град от мор, от меч и от глад, в ръката на вавилонския цар Навуходоносор, в ръката на неприятелите им и в ръката на онези, които искат живота им; и той ще ги порази с острото на меча; няма да ги пощади, нито да ги пожали, нито да се смили над тях.
и ще те предам в ръката на онези, които искат живота ти, и в ръката на онези, от които се боиш, да, в ръката на вавилонския цар Навуходоносор и в ръката на халдейците.
Затова така казва Господ: Ето, ще предам тоя град в ръката на халдейците и в ръката на вавилонския цар Навуходоносор, и той ще го превземе.
ще ги предам в ръката на неприятелите им и в ръката на онези, които искат живота им; и труповете им ще бъдат за храна на небесните птици и на земните зверове.
И ще ги предам в ръката на онези, които искат живота им – в ръката на вавилонския цар Навуходоносор и в ръката на слугите му. А после Египет ще бъде населен, както в по-предишните дни – казва Господ. –
и труповете на тези люде ще бъдат храна на небесните птици и на земните зверове; и не ще има кой да ги плаши.
и ще ги пръснат пред слънцето и луната и пред цялото небесно войнство, които те обичаха, на които служеха и които следваха, които търсеха и на които се кланяха; и тези кости няма да бъдат събрани, нито погребани, а ще служат за тор по лицето на земята.
Как казвате: Ние сме мъдри и законът Господен е с нас? А истината е, че и него лъжливото перо на книжниците е обърнало в лъжа.
Мъдрите се посрамиха, уплашиха се и бяха пленени. Ето отхвърлиха словото Господне и каква мъдрост има в тях?
Ще насоча лицето Си против вас и ще бъдете избити пред неприятелите си; онези, които ви мразят, ще владеят над вас, и ще бягате, когато никой не ви гони.
И ще пратя срещу вас меч, който ще извърши отмъщение за завета; и когато се съберете в градовете си, ще изпратя между вас мор; и ще бъдете предадени в ръката на неприятеля.
Защото, ако са наследници тези, които се облягат на закона, то вярата е празна и обещанието осуетено;
Днес Господ ще те предаде в ръката ми; и като те поразя, ще ти отнема главата и днес ще предам труповете на филистимската войска на небесните птици и на земните зверове, за да познае цял свят, че има Бог в Израил