Йеремия 19:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г8 И ще направя този град за ужас и за присмех; всеки, който минава през него, ще се чуди и присмива поради всичките му беди. Вижте главатаЦариградски8 И ще направя този град запустение и звиздание; всеки който минува през него ще остане ужасен и ще позвизди за всичките му язви. Вижте главатаРевизиран8 И ще направя тоя град <предмет на> учудване и подсвиркване; всеки, който минава през него ще се почуди и ще подсвирне поради всичките му язви. Вижте главатаВерен8 И ще направя този град за смайване и подсвиркване; всеки, който минава през него, ще се смае и ще подсвирне заради всичките му язви. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20138 И ще направя този град за ужас и присмех. Всеки, който минава, ще се слиса и ще се присмее поради всичките му беди. Вижте главатаБиблия ревизирано издание8 Ще направя този град предмет на учудване и подсвиркване; всеки, който минава през него, ще се почуди и ще подсвирне поради всичките му язви. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)8 И ще направя тоя град ужас и гавра; всеки, който минува през него, ще се слиса и ще подсвирне, гледайки многото му рани. Вижте главата |