羅馬書 2:8 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 惟有好爭辯,不順從真理反順從枉道不義的,就以忿怒惱恨報應他們! 更多版本當代譯本 凡是自私自利、違背真理、行為不義的人,祂的烈怒和怒氣要降在他們身上。 新譯本 卻以震怒和憤恨報應那些自私自利、不順從真理而順從不義的人; 中文標準譯本 而對那些營私爭競、不肯信從真理、反信從不義的,就以震怒和憤恨回報他們。 新標點和合本 上帝版 惟有結黨、不順從真理、反順從不義的,就以忿怒、惱恨報應他們; 新標點和合本 神版 惟有結黨、不順從真理、反順從不義的,就以忿怒、惱恨報應他們; 和合本修訂版 但是那些自私自利、不順從真理、反順從不義的人,就有惱恨、憤怒報應他們。 |