線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 5:30 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

若是你的右手叫你跌倒,你截下他來,扔了他;因為失去你眾體中的一體,比叫你的全身下地獄,為你更好。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果你的右手使你犯罪,就砍掉它!寧可失去身體的一部分,也比整個人下地獄好。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

若你的右手使你跌倒,砍下來,把它扔掉,因為喪失你的一個肢體,比你全身丟進地獄更好。

參見章節

新譯本

如果你的右手使你犯罪,就把它砍下來丟掉;寧可失去身體的一部分,勝過全身進到地獄裡去。

參見章節

中文標準譯本

如果你的右手使你絆倒,就把它砍下來丟掉!因為對你來說,失去你身體的一部分,總比你全身下地獄要好。

參見章節

新標點和合本 上帝版

若是右手叫你跌倒,就砍下來丟掉,寧可失去百體中的一體,不叫全身下入地獄。」

參見章節

新標點和合本 神版

若是右手叫你跌倒,就砍下來丟掉,寧可失去百體中的一體,不叫全身下入地獄。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 5:30
19 交叉參考  

那不疑怪我的,才是有福的。」


但因為心裏沒有根子,不能長久;偶然為道,遭了困苦窘難,立刻跌倒了。


耶穌轉身向伯多祿說:「撒殫,退後去!你阻擋我,因為你不懂得天主的事理,但有人的識見。」


若是你的手,或是你的腳,引你犯罪,你該砍下他來,扔了他:你少一隻手,或少一隻腳,入于(常)生,比有兩手兩腳,被投于永火,為你更好。


國王就給僕人說:你們捆起他的手足來,扔他在外邊黑影裏;那裏有哀哭的,有切齒的。


那領五個銀寶的,上前來,又另外獻上五個說:主!你託給我五個銀寶,看!我又賺了五個。


那時候耶穌給他們說:「你們今夜都要背棄我因為(經上)記載說:我打放羊的,一群羊要四散。


我卻告訴你們:凡人惱怒自己的弟兄,就該審判他(的罪);誰若罵弟兄為「笨伯,」就該被公會定罪;若罵為「瘋子」,就該受地獄的火刑。


若是你的右眼,叫你跌倒,你剜出他來,扔了他;因我失去你眾體中的一體,比叫你的全身陷在地獄裏,為你更好。


在那裏他們的蟲子不死,火也不滅。


我指示你們所當怕的:當怕那殺了以後,還有權柄投在地獄的;我實告訴你們:他才是你們當怕的。


與其立惡表,引這小子中的一個犯罪,不如用磨磐石掛在他脖頸上,投他在海裏,為他更好。


如同經上記載說:「你看,我在西雍上,安放一塊跌腳石,跌仆之石;凡信他的人,必不至於受羞辱。」


所以若是一樣吃的東西,可以叫我的弟兄跌倒,我就永遠不吃那肉,免得叫我的弟兄跌倒。


弟兄們,我若還傳割損,為什麼還受難為呢?果然這樣,十字架的跌腳石,也就除去了。


又說:「作了碰腳石,跌腳石;他們既不信服,就在道理上有了磕碰。」他們至于如此,也是預定的。