線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 6:68 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

耶穌就給十二(宗徒)說:「難道你們也願意去麼?」

參見章節

更多版本

當代譯本

西門·彼得答道:「主啊!你有永生之道,我們還跟從誰呢?

參見章節

四福音書 – 共同譯本

西門‧彼得回答:「主!我們要投奔誰呢?你有永生的話,

參見章節

新譯本

西門.彼得回答:“主啊,你有永生之道,我們還跟從誰呢?

參見章節

中文標準譯本

西門彼得回答:「主啊,你有永恆生命的話語,我們還去歸從誰呢?

參見章節

新標點和合本 上帝版

西門‧彼得回答說:「主啊,你有永生之道,我們還歸從誰呢?

參見章節

新標點和合本 神版

西門‧彼得回答說:「主啊,你有永生之道,我們還歸從誰呢?

參見章節
其他翻譯



約翰福音 6:68
17 交叉參考  

西滿伯多祿答說:「你是基督,活天主子。」


耶穌又問他們說:「你們卻說我是誰呢?」伯多祿答說:「你是基督。」


耶穌說:「你們卻說我是誰呢?」西滿伯多祿答說:「你是天主的基督。」


因為不是從我自己說的,是打發我來的父,他自己命了我,當說什麼講什麼。


我知道他的命令,就是常生。所以我所說的話,都是照着父所吩咐我的說的。」


因為你所傳給我的話,我傳給了他們;他們受下了。他們真認我是從你出的,又信我是你打發來的。


「我實實告訴你們:誰聽我的話,又信打發我來的(父),這人必有常生,不受審判,乃是脫了死亡,入於生活了。


因為打發我來的我父的意思,是叫凡看見子,信服子的,得有常生;到末日,我叫他復活。」


倘若你們看見人子,升到他原先所在之處(怎麼樣呢?)


「眾位弟兄,亞巴郎的子孫們,及你們當中,凡敬畏天主的:這得救的道,正是給你們送來的。


除了他以外,沒有一個別的可以救我們的,因為在普天下,沒有賜給人別的名號,叫我們靠着他,得以自救。」


「你們站在聖殿裏,把這一切生命的道理,都講給百姓聽。」


就是他,當先在曠野聚集的百姓當中,在西奈山上同天神在一齊,天神同他說話。他也同我們的祖宗在一齊;他領受了生命的聖言,傳給我們。


斐理伯說:「你若全心信服,就使得。」太監答說:「我信耶穌   基督是天主聖子。」