Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 5:24 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

24 「我實實告訴你們:誰聽我的話,又信打發我來的(父),這人必有常生,不受審判,乃是脫了死亡,入於生活了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

24 「我實實在在地告訴你們,誰聽從我的話,又信差我來的那位,誰就有永生,不被定罪,已經出死入生了。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

24 我實實在在告訴你們,凡聽我的話、信那派遣我的,就有永生,不受審判,卻已出死入生了。

參見章節 複製

新譯本

24 我實實在在告訴你們,那聽見我的話又信那差我來的,就有永生,不被定罪,而是已經出死入生了。

參見章節 複製

中文標準譯本

24 「我確確實實地告訴你們:誰聽我的話,又相信派我來的那一位,誰就有永恆的生命。他不但不被定罪,而且已經出死入生了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

24 我實實在在地告訴你們,那聽我話、又信差我來者的,就有永生;不至於定罪,是已經出死入生了。

參見章節 複製




約翰福音 5:24
28 交叉參考  

然後這些人,就去受永遠的刑罰,那義人們,卻去享永遠的生命。」


凡信而領洗的,必得自救;不信的必要定罪受罰。


凡是活着信我的人,就永遠不死。你信這個麼?」


耶穌大聲說:「誰信我,不是信我,乃是信打發我來者。


這所記載出來的,是為叫你們信耶穌,就是基督,就是天主子;叫你們信了他,可以因着他的名字得生命。


天主這樣愛了世人,至於把他惟一子,捨給,為叫一總信他的人,免了喪亡,而得常生,


信他的人,不受審判;不信的,已經被審判了,因為他不信天主惟一子的名。


信子的,必得永遠的生命;不信子的,不得見生命,反有天主的怒,止在他身上。」


收割的,領受工價,積蓄糧食為常生,好叫那種地的,和那收割的,一同喜樂。


因為打發我來的我父的意思,是叫凡看見子,信服子的,得有常生;到末日,我叫他復活。」


我實實告訴你們:信我的人,必得常生。」


這是從天上降下來的糧,叫吃了的,可以不死。


從天上降下來的活糧,就是我。


就如生活之父,打發我來,我就因着父生活;那吃我的人,也是一樣,他要因着我生活。


我實實告訴你們:誰若遵守我的話,就永遠不死。」


所以如今,為在耶穌   基督的人,就是不按肉身而行的人,就無罪可定了。


因為天主沒有預定我們歸于震怒;乃是預定我們,藉着我等主耶穌   基督,得沾救恩。


你們是因着他,信了天主;天主叫他從死人中復活,又給他光榮,是為叫你們的信德望德,都歸于天主。


你們凡因着信德,蒙天主德能保守的人,必能得着那在末時,要顯明出來的救恩。


我們知道,我們是出死入生的人,因為我們愛弟兄們。誰沒有愛德,就在死裏住。


凡信耶穌是基督的,就是從天主生的。不拘誰,若愛生他的天主,也必愛從天主所生的人。


跟著我們:

廣告


廣告