Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 12:49 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

49 因為不是從我自己說的,是打發我來的父,他自己命了我,當說什麼講什麼。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

49 因為我不是憑自己講的,我說什麼、講什麼都是差我來的父吩咐的。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

49 因為我沒有憑自己說話,而是派我來的父親親自命令我說甚麼、講甚麼。

參見章節 複製

新譯本

49 因為我沒有憑著自己說話,而是差我來的父給了我命令,要我說甚麼,講甚麼。

參見章節 複製

中文標準譯本

49 這是因為我沒有憑自己講話,而是派我來的父給了我命令,要我說什麼和講什麼。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

49 因為我沒有憑着自己講,惟有差我來的父已經給我命令,叫我說甚麼,講甚麼。

參見章節 複製




約翰福音 12:49
17 交叉參考  

你們不信我在父內,父在我內麼?我給你們說的話,不是從我自己說的:是住在我內的父,他自己作這些事。


誰不愛我,就不遵守我的話。你們所聽見的話,並不是我的話,是打發我來的父的話。」


但為叫世人知道我愛父,父怎麼樣命了我,我就怎麼樣行。起來,我們去罷。」


我不再稱你們為僕人了,因為僕人不知道主人作什麼事。我稱你們為朋友,因為凡我從我父所聽來的,都叫你們知道了。


因為你所傳給我的話,我傳給了他們;他們受下了。他們真認我是從你出的,又信我是你打發來的。


我實實告訴你:我們知道的,我們才說;我們見過的,我們才作證;你們偏不領受我們所證的。


他作證,證他所見所聞的;竟沒有人領受他所證的。


耶穌就又給他們說:我實實告訴你們:為子的,憑自己不能作什麼,不過作那看見父所作的;凡父所作的事,子也照樣作。


我不能由我自己作什麼;我是,按照我所聽見的,審判;我的審判是公義的,因為我不尋找我的意思,但尋找打發我來者的意思。」


耶穌就給十二(宗徒)說:「難道你們也願意去麼?」


耶穌答應他們說:「我的道理,不是我的;乃是打發我來者的。


我有許多論說你們,及判斷你們的事;但打發我來者,是真實的,我從他那裏所聽來的,就傳於世人。」


所以耶穌給他們說:「幾時你們舉起人子來,就認得我是了。也就知道我由我自己不作什麼;我所說的,都是按着父所教給我的。


耶穌說:「若果然天主是你們的父,你們必定愛我,因為我出於天主,又是從天主來的;我並不是由我自己來,是天主打發我來。


耶穌   基督的默示,是天主給他的,叫他把那不久該有的事,顯示於自己的眾僕;他就差他的天神,告訴他的僕人若望。


跟著我們:

廣告


廣告