線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歌羅西書 1:2 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

致書於哥羅森的聖徒,在耶穌   基督有信德的弟兄們:

參見章節

更多版本

當代譯本

寫信給歌羅西的聖徒,就是忠於基督的弟兄姊妹。 願我們的父上帝賜給你們恩典和平安!

參見章節

新譯本

寫信給在歌羅西的聖徒,和在基督裡忠心的弟兄。願恩惠平安從我們的父 神臨到你們。

參見章節

中文標準譯本

致歌羅西的聖徒們,就是在基督裡忠心的弟兄: 願恩典與平安從神我們的父臨到你們!

參見章節

新標點和合本 上帝版

寫信給歌羅西的聖徒,在基督裏有忠心的弟兄。願恩惠、平安從上帝我們的父歸與你們!

參見章節

新標點和合本 神版

寫信給歌羅西的聖徒,在基督裏有忠心的弟兄。願恩惠、平安從神我們的父歸與你們!

參見章節

和合本修訂版

寫信給歌羅西的聖徒,在基督裏忠心的弟兄。願恩惠、平安從我們的父上帝歸給你們!

參見章節
其他翻譯



歌羅西書 1:2
14 交叉參考  

亞納尼亞答說:「我聽見許多人說,這個人在耶路撒冷待你的聖徒,是怎樣兇惡。


我如今給你們凡在羅馬為天主所愛,蒙召受聖的人,寫這書信。願天主我等父,及耶穌   基督我等主,賜給你們恩寵,平安。


致書於格林多天主教會,給在耶穌   基督受聖的人,就是那些蒙召為聖徒的,並給他們各地方,凡呼求我主耶穌   基督名字的人,他們的地方,就是我們的地方。


為此,我打發了第茂德往你們那裏去,他是我的愛子,且是忠信於主的;他必提醒你們,記念我為耶穌   基督所行之道,怎麼我在各處,在各教會教訓人。


願恩寵及平安,從天主父,及我等主耶穌   基督,賜於你們。


看來,是靠着信德的人,才得與有信德的亞巴郎同蒙降福。


因天主的旨意,作耶穌   基督宗徒的保祿,致書於厄弗所的聖徒,在耶穌   基督為信人的:


但為叫你們知道那關係我的事,及我現在作什麼,有一位最愛的弟兄,忠心事主的第吉各,他要都給你們說明。


保祿及第茂德,耶穌   基督的僕人,致書於斐理伯(府)凡在耶穌   基督的聖徒,並諸位監牧副祭:


(就是)按着天主(聖)父的預知,(蒙揀選)受聖神的祝聖,歸順(天主)又被耶穌   基督血洗的人。願恩寵及平安,多多賜於你們。


願恩寵及平安,因着認識天主,及耶穌   基督我等主,多多賜給你們。


願你們多蒙仁慈,平安,眷愛。


若望致書於亞細亞的七個教會:願你們得恩寵,平安,從那現在有,已往有,後來有的(天主),並從他寶座前的七位神,