線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦前書 2:19 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

因為在我等主耶穌   基督臺前,當他降來的時候,什麼是我們的盼望,我們的喜樂,我們光榮的冠冕呢?不就是你們麼?

參見章節

更多版本

當代譯本

我們主耶穌再來的時候,我們在祂面前的盼望、喜樂和可誇耀的冠冕是什麼呢?不就是你們嗎?

參見章節

新譯本

我們主耶穌再來的時候,我們在他面前的盼望、喜樂或所誇耀的冠冕是甚麼呢?不就是你們嗎?

參見章節

中文標準譯本

我們主耶穌來臨的時候,在主面前,到底誰是我們的盼望、喜樂和所誇耀的冠冕呢?難道不也是你們嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們的盼望和喜樂,並所誇的冠冕是甚麼呢?豈不是我們主耶穌來的時候、你們在他面前站立得住嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

我們的盼望和喜樂,並所誇的冠冕是甚麼呢?豈不是我們主耶穌來的時候、你們在他面前站立得住嗎?

參見章節

和合本修訂版

當我們的主耶穌再來,我們站在他面前的時候,我們的盼望、喜樂和所誇的冠冕是甚麼呢?不正是你們嗎?

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦前書 2:19
35 交叉參考  

因為人子要在他(聖)父的光榮內,同着他的天神降來,那時候他必要按着每人的行實,報答每人。


在這犯奸作惡的世代,誰若以我,以我的道理,為羞恥,將來人子在他父光榮裏,偕同諸聖天神降來的時候,也必以他為羞恥。」


耶穌給他說:「我若願意他存留,直到我來,與你何干?你跟隨我罷。」


可是每人按着自己的次序:基督作了先薦,以後那些屬於基督的人,在他降臨的時候。


所以時候不到,你們不要判斷,只好等到主來,他要光照黑暗中的密事,也要顯露人心中的意念;那時候,每人從天主,才可以得自己當得的榮譽。


如同你們有幾分知道我們的,就以我們為你們的光榮;將來在我等主耶穌   基督降臨的日子,我們也是這樣,要以你們為光榮。


你們既有生命的道理,將來在基督的日子,叫我可以自誇,沒有白白的奔跑,也沒有白白的勞苦。


所以我極愛慕,極想念的弟兄們,你們就是我的悅樂,我的花冠,我所極親愛的,你們該這樣靠着主,站立穩定。


你們原就是我們的光榮,我們的喜樂。


好叫你們在聖德上,有堅固的心志,在天主我等父臺前,沒有可責斥的地方,直到我等主耶穌   基督,同他的眾聖人,降來的日子。亞孟。


因為將來號令一出,總領天神一呼,天主的號筒一響,主必親自從天降來。凡在基督的人,就先復活起來;


盼望平和的天主,親自祝聖你們全體,叫你們一身的精神,魂魄,肉軀,保守的無瑕可指,直到耶穌   基督我等主降來。


至于叫我們在天主的各教會,從你們身上取光榮,因為你們在所受的一切窘難苦患中,能夠堅心忍耐,不失信德。


也必報答你們這受苦患的人,叫你們和我們,同享永安;就是在主耶穌同他大能的天神,從天上顯現的時候,


弟兄們,至論我等主耶穌   基督的降來,及我們與他相會合的這事,我們求你們,


等待所盼望的真福,並巍巍天主,及我等救主耶穌   基督光榮的降臨;


弟兄們,你們卻要忍耐,直到主降來的時候。你看農人,盼望得地裏的寶貝子粒,常常忍耐直到得了早雨,又得晚雨。


你們也要這樣忍耐,要堅固你們的心,因為主降來的日子近了。


到總牧顯現的時候,你們必要得着光榮的花冠,是永遠不枯萎的。


原來我們所給你們講的耶穌   基督我等主的大能,及他降臨的事,並不是隨從那些巧言編造的故事;乃是親眼見過他的尊威。


「主所許下的降臨,那裏有的事呢?因為自從祖宗們死去,一切萬物至今仍然存在,與當初受造的時候一樣。」


孩子們,如今你們就住在主內罷,為得到他顯現的時候,他一降臨,我們可以放膽到他面前,不至于羞愧。


惟願那能保存你們不失腳,叫你們無瑕可指,歡歡喜喜的,得站在他光榮(座)前的,


你看,他乘雲降來,萬目都要看見他,連那些刺傷他的,也要看見他,世上各宗族的人,都要為他哀號。這是真實的。亞孟。


你看,我不久就來,帶着我的酬報,按着每人的工行,報答每人。