希伯來書 1:6 - 蕭靜山《新經全集》附注釋 幾時天主再領長子到世界上來,就說:「天主的諸天神,都要朝拜他。」 更多版本當代譯本 上帝差遣祂的長子到世上來時,卻說: 「上帝的天使都要敬拜祂。」 新譯本 神差遣長子到世上來的時候,又說: “ 神所有的天使都要拜他。” 中文標準譯本 不過當神再次帶領長子進入世界的時候卻說:「神所有的天使都當敬拜他。」 新標點和合本 上帝版 再者,上帝使長子到世上來的時候,就說: 上帝的使者都要拜他。 新標點和合本 神版 再者,神使長子到世上來的時候,就說: 神的使者都要拜他。 和合本修訂版 再者,上帝引領他長子進入世界的時候,說: 「上帝的使者都要拜他。」 |