線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 9:1 - 李山甫等《新經全書》附注釋

我憑着基督說實話,並不撒謊。我的良心藉着聖神也給我作證:

參見章節

更多版本

當代譯本

我在基督裡說真話,絕無謊言。我被聖靈感動的良心可以作證,

參見章節

新譯本

我在基督裡說的是實話,並沒有撒謊,因為我的良心在聖靈裡一同為我作證;

參見章節

中文標準譯本

我在基督裡說真話,不是在說謊;我的良心藉著聖靈與我一同作證:

參見章節

新標點和合本 上帝版

我在基督裏說真話,並不謊言,有我良心被聖靈感動,給我作見證:

參見章節

新標點和合本 神版

我在基督裏說真話,並不謊言,有我良心被聖靈感動,給我作見證:

參見章節

和合本修訂版

我在基督裏說真話,不說謊話;我的良心被聖靈感動為我作證。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 9:1
16 交叉參考  

我全心事奉天主,宣講祂聖子的福音。祂可以保證,


並顯出自己心中懷着法律的條例。可以憑他們的良心作證:他們的思想有時告發他們的罪,有時辯護他們是無罪的。


聖神自己也同我們的心靈一起證明我們是天主的子女。


我感到嚴重的憂慮,內心有不斷的苦痛。


我們憑良心,可誇的就是:我們用超性的直爽與誠實和世人往來,尤其是和你們往來,僅僅順從天主的寵佑,絕不隨從人性的智慧。


我指着我的生命,求天主作證,我還沒有回到格林多城,是為了給你們悔改的機會。


我憑在我內基督的真理發誓,在亞該亞區域我總不要失去這種榮耀。


天主主耶穌的聖父—希望祂永遠得頌揚—知道我不說謊。


你們或許早已相信,我這辯護自己的話,是向你們說的。不是這樣,我們是在天主和基督面前對你們說話。我可愛的弟兄,全是為我培你們的緣故。


我給你們寫的,天主知道,不是謊言。


天主能給我作證,我是以基督   耶穌的愛,疼愛你們。


其實,我們從來沒有說一句諂媚你們的話,你們知道的很清楚;從來沒有貪你們的賄賂,天主可以作證。


我囑咐你這樣作,全是以引起人用純潔的心情、無虧的良心和無偽的信心相親相愛為目的。


我也應該作證人,因此才作宣講者和宗徒。我說實話,絲毫不撒謊,因為我是外邦人在教義和真理上的導師。


我在天主、在基督   耶穌和在諸聖天使臺前,懇切地囑咐你,遵守這些命令,不存成見,不順私情,