線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 27:42 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

「他救過別的人;卻不能救自己,他無非是以色列的王阿!現在能從十字架上下來,我們就相信啦!

參見章節

更多版本

當代譯本

「祂救了別人,卻救不了自己!祂可是以色列的王啊!現在就從十字架上下來吧!我們就信祂。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

「他救了別人,卻救不了自己;他是以色列的君王,如今讓他從十字架上下來,我們就信他。

參見章節

新譯本

“他救了別人,卻不能救自己。如果他是以色列的王,現在可以從十字架上下來,我們就信他。

參見章節

中文標準譯本

「他救了別人,卻不能救自己!他是以色列的王!現在讓他從十字架上下來吧,這樣我們就信靠他!

參見章節

新標點和合本 上帝版

「他救了別人,不能救自己。他是以色列的王,現在可以從十字架上下來,我們就信他。

參見章節

新標點和合本 神版

「他救了別人,不能救自己。他是以色列的王,現在可以從十字架上下來,我們就信他。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 27:42
14 交叉參考  

「那才生的猶太國王在那裏呢?我們在東方看見他的星,特為來朝拜他。」


在他的頭以上,安一個標子,寫他的罪狀,說:「此人是猶太王耶穌。」


「你這拆毀聖殿,三日內重造起來的,現在救自己罷!你如果是上帝的兒子,就從十字架上下來阿!」


大祭司文士並長老,也都是這樣戲笑他,說:


大祭司和文士也是這樣戲弄他,彼此說:「他救過別人,倒不能救自己!


以色列的王基督,你現在從十字架上下來罷!叫我們看看就相信了。」那同釘的兩個人,也是蹧蹋他。


「奉主名而來的王,是當受稱頌的;在天上有和平,在至高之處有榮耀。」


百姓站著觀看,連官府也嗤笑他,說:「他是救過別人的,他若是上帝所揀選的基督,可以救自己罷!」


「你既是猶太人的王,可以救自己罷!」


拿但業說:「夫子!你是上帝的兒子;是以色列的王。」


就拿棕樹枝,出去歡迎他,喊叫說:「萬歲!奉主名而來的以色列王,是配受稱頌的。」


有人聽見我的命令,不遵守的,我不審判他:我來不是要審判世界;乃是要拯救世界。


於是法利賽人,又叫那瞎過眼的來,對他說:「你當稱頌上帝;我們曉得這人是個有罪的人。」


又看見那醫好的人,和他們一同站著,就無話可駁。