線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 2:7 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

竟是虛己,取了奴僕的分位,成為人的形狀:

參見章節

更多版本

當代譯本

反而甘願放下一切, 取了奴僕的形像, 降生為人的樣子。

參見章節

新譯本

反而倒空自己,取了奴僕的形象,成為人的樣式;

參見章節

中文標準譯本

反而倒空自己, 取了奴僕的形像,成為人的樣式, 以人的形態出現,

參見章節

新標點和合本 上帝版

反倒虛己, 取了奴僕的形像, 成為人的樣式;

參見章節

新標點和合本 神版

反倒虛己, 取了奴僕的形像, 成為人的樣式;

參見章節

和合本修訂版

反倒虛己, 取了奴僕的形像, 成為人的樣式; 既有人的樣子,

參見章節
其他翻譯



腓立比書 2:7
31 交叉參考  

你看!我的兒子,我所揀選,所親愛,所稱贊的;我要把我的聖靈賜給他,他要把正義傳到萬邦。


就如人子來,不是受服事;乃是去服事人:並且要捐上自己的命,作了眾人的贖價。」


耶穌說:「以利亞果然先來,復興萬事:但聖經不是論人子說,他將受許多的苦,被人藐視麼?


是誰為大?是坐席的呢?還是服事人的呢?不是坐席的為大麼?然而我在你們中間,如同服事人的。


這道成了肉身,就張幕在我們中間,充滿了恩惠和真實。我們瞻望過他的榮耀,正像天父獨生子的榮耀。


為了他的兒子(按肉體說,是大衛的子孫;


正像基督也不求自己如意,據聖經所記:『人辱罵你的,那辱罵都歸在我身上。』


我的意思說:基督為了上帝的信實,就為受割禮的人成了僕役,是要堅定對於列祖的應許。


律法既因肉體缺乏效力,他所不能行的,上帝就差遣自己的兒子,成為罪身的形狀,為罪在肉身上受了罪的處分:


雖因軟弱被釘在十字架上,卻由於上帝的能力,仍然是活著的,我們也像他軟弱,卻由於上帝的能力,為了你們也與他同活。


因為你們知道我們主基督耶穌的恩,他本來富足,倒為你們成了貧窮,叫你們因他的貧窮而成富足。


及至時候滿足,上帝就差 他的兒子從女子所生,且生在律法之下,


他雖本有上帝的分位,卻不與上帝同等自居,


仰望那為信道成全始終的耶穌,他為那擺在前頭的快樂,就輕看羞辱,忍受了十字架,得以坐在上帝寶座的右邊。


你們要記念那些被囚的人,要好像和他們一同被囚;也要記念那遭遇苦害的人:因為你們自己也有一樣的肉身。


因為我們的祭司長,並非不能對於我們的軟弱表同情,他凡事受過試探像我們一樣,可是沒有罪。