約翰福音 8:6 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋 他們這話,是有意使耶穌為難,要藉口告他的,耶穌卻彎著腰,用指頭在地上畫字。 更多版本當代譯本 他們這樣問是要試探耶穌,好找把柄控告祂。耶穌只是彎著腰用指頭在地上寫字。 四福音書 – 共同譯本 他們提出這個問題是要陷害他,好找藉口控告他。耶穌卻彎下身來,用手指在地上寫字。 新譯本 他們說這話是要試探耶穌,要找把柄來控告他。耶穌卻彎下身,用指頭在地上寫字。 中文標準譯本 他們說這話是要試探耶穌,為要找把柄來控告他。 耶穌卻彎下腰,開始用指頭在地上寫字。 新標點和合本 上帝版 他們說這話,乃試探耶穌,要得着告他的把柄。耶穌卻彎着腰,用指頭在地上畫字。 新標點和合本 神版 他們說這話,乃試探耶穌,要得着告他的把柄。耶穌卻彎着腰,用指頭在地上畫字。 |