Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 26:63 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

63 耶穌卻不作聲,大祭司又說:「我指著永活的上帝吩咐你起誓告訴我們,你是上帝的兒子基督不是。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

63 耶穌還是沉默不語。 大祭司又對祂說:「我奉永活上帝的名命令你起誓告訴我們,你是不是上帝的兒子基督?」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

63 耶穌卻默不作聲。大司祭於是對他說:「我指著永生的上帝起誓,命你告訴我們:你是基督,上帝的兒子嗎?」

參見章節 複製

新譯本

63 耶穌卻不作聲。大祭司又對他說:“我指著永生的 神要你起誓,告訴我們你是不是基督、 神的兒子。”

參見章節 複製

中文標準譯本

63 耶穌卻沉默不語。大祭司又對他說:「我命令你指著永生的神起誓,告訴我們你是不是基督——神的兒子?」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

63 耶穌卻不言語。大祭司對他說:「我指着永生上帝叫你起誓告訴我們,你是上帝的兒子基督不是?」

參見章節 複製




馬太福音 26:63
42 交叉參考  

西門   彼得回答說:「你是基督,是活上帝的兒子。」


大祭司就站起來問耶穌說:「你沒有話分辯麼?這些人作見證告你的,怎麼樣呢?」


耶穌被大祭司和長老控告的時候,一句也不分訴。


耶穌仍然一句也不分訴:以致方伯很希奇他。


「你這拆毀聖殿,三日內重造起來的,現在救自己罷!你如果是上帝的兒子,就從十字架上下來阿!」


他倚靠上帝,上帝若承認,現在可以來救他:因為他自稱是上帝的兒子。」


百夫長同兵丁在那裏看守耶穌,看見地震,並所發生的些事,就很害怕,說:「這真是上帝的兒子了!……」


那試探人的進前來對他說:「你如果是上帝的兒子,就吩咐這些石頭變成餅罷。」


耶穌卻不作聲,一句也不辯。大祭司又問他說:「你是那當稱頌的上帝的兒子基督不是。……」


我看見過了,所以見證這一位:就是上帝的兒子。」


拿但業說:「夫子!你是上帝的兒子;是以色列的王。」


猶太人就圍繞起來問他說:「你叫我們猶疑不定到幾時呢?你若是基督,就明明的告訴我們罷。」


我與父原是一體。」


父所特派而差到世上來的,這個人,自稱為上帝的兒子,你們還說這是僭妄的話麼?


彼拉多說:「這樣,你果然是個王罷!」耶穌說:「你說的我是王,我為此而生,為此到世上來,特為要見證真理,凡出於真理的人,必要聽我的招呼。」


猶太人說:「我們有律法,按這律法,他自居為上帝的兒子,就是該死的。」


於是又進衙門,問耶穌說:「你究竟是甚麼來歷?」耶穌卻一言不答。


只記這些事,是為要叫你們相信耶穌是基督;是上帝的兒子,並使你們相信的人,在他的名裏享有永生。


我們已經相信,又認得你是活上帝的聖子。」


他們問他說:「你到底是誰呢?」耶穌說:「就是我從起初所告訴你們的。


因為我們(就是我和西拉並提摩太)在你們中間所傳上帝的兒子基督耶穌,在他本沒有或是或非,只有一個是。


他被罵不還口;受害不說恐嚇的話;只將自己交託那按公義審判的主。


跟著我們:

廣告


廣告