線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 6:68 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

西門   彼得回答說:「主阿!你的話是永生的,我們要跟從誰呢?

參見章節

更多版本

當代譯本

西門·彼得答道:「主啊!你有永生之道,我們還跟從誰呢?

參見章節

四福音書 – 共同譯本

西門‧彼得回答:「主!我們要投奔誰呢?你有永生的話,

參見章節

新譯本

西門.彼得回答:“主啊,你有永生之道,我們還跟從誰呢?

參見章節

中文標準譯本

西門彼得回答:「主啊,你有永恆生命的話語,我們還去歸從誰呢?

參見章節

新標點和合本 上帝版

西門‧彼得回答說:「主啊,你有永生之道,我們還歸從誰呢?

參見章節

新標點和合本 神版

西門‧彼得回答說:「主啊,你有永生之道,我們還歸從誰呢?

參見章節
其他翻譯



約翰福音 6:68
17 交叉參考  

西門   彼得回答說:「你是基督,是活上帝的兒子。」


又問:「你們說我是那一個呢?」彼得回答說:「你是基督。」


耶穌說:「你們說我是誰呢?」彼得回答說:「是上帝的基督。」


因為我講話,不是出於自己;乃是出於差我來的父,他已經吩咐我當說甚麼,講甚麼。


我也曉得他的命令,就是永生:所以我所講的,正是遵照天父對我所說過的。」


因為你賜給我的話,我傳給他們;他們也領受,也確實的曉得,我是從你而來的,並且信我是你差來的。


我切實告訴你們:聽我的話,又信那差我來的,就有永生,不至於受審判,是已經出死入生了。


因為我父的意思,就是叫凡見子而信的人得著永生;到末日我要叫他復活。」


能生活的,就是靈;肉身是無益的,我對你們說的一些話,就是靈,就是生命。


弟兄們!亞伯拉罕的子孫,和你們中間凡敬畏上帝的人哪!這救道已經傳給我們了。


除他以外,別無救法:因為在天下人間,沒有賜下別的名,叫我們可以靠著得救的!」


你們去站在聖殿裏,把這些生命的話,都講給百姓聽。」


他在曠野的會中,和那在西乃山上對他說話的天使同在,又和我們祖宗同在:並且領受那活潑的詔命傳給我們。


內臣說:「你看!這裏有水;我就領洗,有甚麼妨礙呢?」