Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 12:49 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

49 因為我講話,不是出於自己;乃是出於差我來的父,他已經吩咐我當說甚麼,講甚麼。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

49 因為我不是憑自己講的,我說什麼、講什麼都是差我來的父吩咐的。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

49 因為我沒有憑自己說話,而是派我來的父親親自命令我說甚麼、講甚麼。

參見章節 複製

新譯本

49 因為我沒有憑著自己說話,而是差我來的父給了我命令,要我說甚麼,講甚麼。

參見章節 複製

中文標準譯本

49 這是因為我沒有憑自己講話,而是派我來的父給了我命令,要我說什麼和講什麼。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

49 因為我沒有憑着自己講,惟有差我來的父已經給我命令,叫我說甚麼,講甚麼。

參見章節 複製




約翰福音 12:49
17 交叉參考  

我在父裏面,父在我裏面,你還不信麼?我對你們說的這些話,不是出於我自己的口氣;乃是父住在我裏面,做他自己的事。


不愛敬我的人,就不遵守我的道:你們所聽的道,不是我的,乃是差我來的父的道。


但我要叫世人曉得我愛敬父,我怎樣做,正是照著父所吩咐我的。起來,我們出去罷!」


我不再稱你們為僕人:因為主人所做的事,僕人是不曉得的,我稱你們為朋友:因為我在父那裏所聽見的,都通知你們了。


因為你賜給我的話,我傳給他們;他們也領受,也確實的曉得,我是從你而來的,並且信我是你差來的。


我切實告訴你:我所說的,是我知道的,我所見證的,是我看見過的;你們卻不承認我的見證。


從上頭來的,是在萬有之上,他將所看見所聽說的,見證出來,人卻不承認他的見證。


耶穌又對他們說:「我切實告訴你們:兒子不能獨自做甚麼?不過看見天父所做的,他也做:因為父所做的,子也照樣做。


我獨自不能做甚麼?我是憑著我所聽見的審判人,我的審判,是公義的:因為我不是隨自己的意思,只隨那差我來的意思。」


西門   彼得回答說:「主阿!你的話是永生的,我們要跟從誰呢?


耶穌說:「我所教訓的,不是我的,是那差我來的教訓。


至於你們還有許多的事,要我講論判斷,那差遣我的,是真實的;我在他那裏所聽見的,就傳到了這世界。」


耶穌又說:「你們懸起人子來以後,那時才明白我是基督,也曉得沒有一件事是出於我自己做的,我說這話,乃是照天父所教訓我的。


耶穌說:「倘若上帝是你們的父,你們就要敬愛我:因為我是從上帝來的;並不是憑自己來的,乃是上帝差了來的


耶穌基督的啟示,就是上帝所交給他的,叫他把那必要快成的事,指示他的僕人們:他就差遣他的使者,曉諭他的僕人約翰;


跟著我們:

廣告


廣告