線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 12:25 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

愛惜自己活命的,就失喪活命;在今世不愛惜自己活命的,才能保全他的生命到永遠。

參見章節

更多版本

當代譯本

愛惜自己生命的,會失掉生命;憎惡自己今世生命的,必保住生命,直到永生。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

誰珍惜自己的生命,必喪失它;誰在現世不顧自己的生命,必永遠保存它。

參見章節

新譯本

愛惜自己生命的,就喪掉生命;在這世上恨惡自己生命的,必會保全生命到永遠。

參見章節

中文標準譯本

愛惜自己生命的,就失去生命;在這世上恨惡自己生命的,將保全生命到永生。

參見章節

新標點和合本 上帝版

愛惜自己生命的,就失喪生命;在這世上恨惡自己生命的,就要保守生命到永生。

參見章節

新標點和合本 神版

愛惜自己生命的,就失喪生命;在這世上恨惡自己生命的,就要保守生命到永生。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 12:25
13 交叉參考  

顧全生命的,將要喪失生命;為我喪失生命,才是顧全生命的。」


凡要顧全自己生命的,將要喪失生命;凡為我捨掉生命的,將要得著生命。


凡為我的名義撇了房屋,田地,或弟兄,姐妹,或父母,兒女的,將更要得著百倍的:並且要享受永生。


因為凡要救自己生命的,將喪失生命;凡為我和福音喪失生命的,將救了生命。


「人要來歸向我,若不愛我勝過愛父母,妻子,兒女,弟兄,姊妹,連自己性命的,就不能做我的門徒。


凡貪戀生命的倒要失了生命;凡不顧生命的,倒保全了生命。


但我不顧惜性命看為寶貴,只要行完我的路程,成就我從主耶穌所領受的職任,證明上帝恩惠的福音。


保羅回答說:「你們為甚麼這樣慟哭,碎了我的心呢?為主耶穌的名,不但被捆綁,就是到耶路撒冷就死,我也有準備了。」


有婦人得見她的死人復活;又有人忍受酷刑,不肯苟且求贖,為要得著那更美的復活;


他們勝過牠,是因著羔羊的血,又因著他們所見證的道:並且他們不愛惜性命,以至於死。