線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歌羅西書 2:11 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

你們在於他也受了不是人手所行的割禮,乃是基督所行脫去肉身情慾的割禮:

參見章節

更多版本

當代譯本

你們也在基督裡受了非人手所行的割禮,是基督為除掉你們罪惡本性而行的割禮。

參見章節

新譯本

你們也在他裡面受了不是由人手所行的割禮,而是受了基督的割禮,就是除掉你們的罪身。

參見章節

中文標準譯本

在他裡面,你們也受了割禮,不是藉著人的手,而是藉著脫去那血肉之軀,藉著基督的割禮。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們在他裏面也受了不是人手所行的割禮,乃是基督使你們脫去肉體情慾的割禮。

參見章節

新標點和合本 神版

你們在他裏面也受了不是人手所行的割禮,乃是基督使你們脫去肉體情慾的割禮。

參見章節

和合本修訂版

你們也在他裏面受了不是人手所行的割禮,而是使你們脫去肉體情慾的基督的割禮。

參見章節
其他翻譯



歌羅西書 2:11
22 交叉參考  

「我們自己聽見他說過,我要拆毀這人手所造的聖殿,三日內另建一座,不是經人手所造的。」


滿了八日,就給孩子行割禮,為他起名叫耶穌;這就是天使在耶穌未成胎以先,所起的名字。


創造天地和其中萬物的上帝,本是天地的主,就不住人手所建造的廟宇;


其實至高的,並不住人手所造的:就如先知所記的,『


惟有出乎內裏的,才是真猶太人;心裏的割禮,是在乎靈,不在乎外文;這等人所受的稱許,不是出於人的,乃是出於上帝的。


因為知道我們的舊人,和他一同被釘,使罪身滅絕,叫我們不再作罪的奴隸:


我這個人苦阿!誰能救我脫離這屬死的肉體呢?


我們原知道這在地的帳棚,若拆除了,我們就有經上帝所造,不是人手所造,永存的房屋在天上。


凡是在基督之中的,就是新造的人:那些舊事已經過去,你看!都變成新的了。


我已經與基督同釘十字架,現在活著的,不再是我;乃是基督在我裏頭活著的:並且我如今在肉身活著,是活在信裏的,就是信上帝的兒子,他是愛我,已經為我交付了他自己。


凡屬基督耶穌的人,是已經把肉體連邪情私慾,同釘在十字架上了。


又叫你們脫去從前舊人的行為:這舊人是因受私慾迷惑,漸漸敗壞的;


因為我們靠著聖靈敬拜上帝,靠著基督誇口,不仗恃肉體,這是真受割禮的。


所以你們要治死那地上的肢體,就如姦淫,不潔,邪情,惡慾,和貪財,貪財就是拜偶像。


但現在基督來到,成為將來眾善的祭司長,他進了那更大更全的帳幕,不是人手所製作的,也不是屬今世所創造的:


因為基督並不是進了人手所造的至聖所;(只是真至聖所的形影,)乃是一直進入天堂,如今為我們顯在上帝的面前。