線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太後書 1:18 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

願主使他到那日蒙主的憐憫:他在以弗所怎樣多方的服事我,這也是你深知道的。

參見章節

更多版本

當代譯本

你清楚知道,他從前在以弗所怎樣在各個方面服侍我。願主再來時憐憫他。

參見章節

新譯本

你也清楚知道他在以弗所是怎樣多方服事我。

參見章節

中文標準譯本

願主使他在那日子得到主的憐憫!至於他在以弗所的一切服事工作,你知道得更清楚。

參見章節

新標點和合本 上帝版

願主使他在那日得主的憐憫。他在以弗所怎樣多多地服事我,是你明明知道的。

參見章節

新標點和合本 神版

願主使他在那日得主的憐憫。他在以弗所怎樣多多地服事我,是你明明知道的。

參見章節

和合本修訂版

願主使他在那日能蒙主的憐憫。他在以弗所怎樣多服事我,你是清楚知道的。

參見章節
其他翻譯



提摩太後書 1:18
26 交叉參考  

為要憐憫我們的祖宗,記念 他的聖約;


這都是因為我們上帝慈愛的心懷,叫清晨的日光,從高天照臨我們;


也有希律王的管家苦撒的妻子約亞拏,並蘇撒拿,同多少別的婦人,都拿自己的家私供給他們。


到了以弗所,在那裏,保羅就同他們離開,自己進了會堂,和猶太人辯論。


就辭別他們,說:「上帝若有意,我還要回到你們這裏來。」於是上船離開以弗所。


亞波羅在哥林多的時候,保羅經過那一帶內地,到了以弗所,在那裏遇著幾個門徒。


他也要擔保你們直到最後在主基督耶穌的那日子,無可指責。


但我仍要住在以弗所,直等五旬節到了。


但各人的工程,必要顯露:因為那日子要顯明他,又因在火裏發現,那火就要試驗各人的工程如何?


至於供奉聖徒的事,我也不必寫信給你們:


然而上帝既有滿足的憐憫,因 他的愛,愛我們到極處:


我們的盼望,或快樂,或可誇耀的冠冕,是甚麼呢?豈不是當我們主耶穌來臨,你們得以在他面前麼?


我往馬其頓去的時候,曾勸你仍住在以弗所,好勸誡那好幾個人,不可傳講異端,


為這緣故,我也受了這些苦難,然而我不以此為羞:因為知道我所信的那位,也深信他是能保全我的付託,直到那日。


願主憐憫阿尼色弗一家:他屢次叫我暢快,不以我的縲絏為恥;


反倒在羅馬的時候,仔細的探訪我,直到訪著了。


至於推基古,我卻打發他往以弗所去了。


從此以後,那公義的冠冕,為我置備好了,就是那公義的審判主,在那日所要賞賜我的:不但賞賜我,也要賞賜各位愛慕他顯現的人。


因為上帝並非不公義,豈能忘記你們的工作,並為 他的名所顯明的愛心,(就是從先前直到如今,仍是伺候眾聖徒。)


論到這救恩,那預先說到你們要蒙恩的眾先知,早已詳細尋求考察。


你要寫信給以弗所教會的使者說:那右手拿著七顆星,在七座金燈臺中行走的說: