線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦前書 4:17 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

以後我們這活著還存留的人,必與他們一同被接取到雲裏,在空中與主相會,這樣,我們是永遠和主同在了。

參見章節

更多版本

當代譯本

然後,我們還活著的人要和他們一起被提到雲裡,在空中與主相會,永遠和主在一起。

參見章節

新譯本

然後,我們還活著存留的人,必和他們一同被提到雲裡,在空中與主相會。這樣,我們就要和主常常同在。

參見章節

中文標準譯本

然後我們這些還活著存留的人,要與他們一同被提到雲裡,在空中與主相會。這樣,我們就要永遠與主在一起了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

以後我們這活着還存留的人必和他們一同被提到雲裏,在空中與主相遇。這樣,我們就要和主永遠同在。

參見章節

新標點和合本 神版

以後我們這活着還存留的人必和他們一同被提到雲裏,在空中與主相遇。這樣,我們就要和主永遠同在。

參見章節

和合本修訂版

然後我們這些活著還存留的人必和他們一同被提到雲裏,在空中與主相會。這樣,我們就要和主永遠同在。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦前書 4:17
33 交叉參考  

耶穌對他說:「你說對了!而且我告訴你們:以後你們將要看見人子坐在那大有權能的右邊,並且駕著天上的雲降臨。」


耶穌說:「我是的:並且你們將要看見人子坐在那有權能上帝的右邊,駕著天上的雲降臨。」


若有人服事我,就當跟著我;我在那裏,服事我的人,也要在那裏:人若服事我,天父要尊重他。


我既去,為你們預備了地方,還要再來,接你們到我那裏去;我在那裏,叫你們也在那裏。


我父阿!我在那裏,要你所交給我的人,也同我在那裏,叫他們看見我的榮耀,就是你所賜給我的榮耀:因為你在創世以先,已經愛我了。


說了這話,他們眼望著他被舉;有一朵雲彩接引他,就當著他們的眼分離了!


將從水邊上來,主的靈忽然把腓力攝去:內臣就不再看見他了!於是滿心歡喜行他的路。


就在一霎時,一貶眼之間,末次號筒吹響的時候:因為號筒必響,死人都要起來,成為不朽,我們也就變化了。


我們既然放心,就情願離開身體,與主同居。


我處兩難之間,情願歸去與基督同在,因為這是最好無比的:


好叫你們當我們主耶穌同他的眾聖徒來臨,在上帝我們的父面前,心裏堅固,成為聖善,無可責備。


我們現在憑著主的話告訴你們這件事:我們這活著還存留到主降臨的人,斷不能列在那已睡去的人之先。


所以你們要用這些話,彼此安慰。


他替我們死,叫我們無論是醒是睡,都與他同活。


但照 他的應許,我們盼望新天新地,惟義居乎其中。


看哪!他在雲中降臨,眾目必看見他,連刺他的人也要看見他;地上萬族,都要因他哀哭。是的!阿們!


兩位先知,聽見有大聲音從天上來,對他們說:「請上這裏來。」他們就駕著雲上天去了,他們的仇敵也看見了。


婦人生了一個男孩子,是將來要用鐵杖管轄萬國的:這孩子被提到上帝那裏,到 他的寶座前去了。