線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 9:27 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

按著定命,人人都有一死,並且以後還有審判。

參見章節

更多版本

當代譯本

按著定命,人人都有一死,死後還有審判。

參見章節

新譯本

按著定命,人人都要死一次,死後還有審判。

參見章節

中文標準譯本

就如人人註定都有一死,而且死後有審判,

參見章節

新標點和合本 上帝版

按着定命,人人都有一死,死後且有審判。

參見章節

新標點和合本 神版

按着定命,人人都有一死,死後且有審判。

參見章節

和合本修訂版

按著命定,人人都有一死,死後且有審判。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 9:27
28 交叉參考  

都沒有兒子死了;後來婦人也死了。


因為他已經定了日期,要藉著他所設立的人,按公義審判天下;並且使那人從死裏復活,給人們作信的根據。」


你竟任著剛硬不悔改的心,為自己積累忿怒,直到上帝忿怒大發,按公義審判人的日子;


這就恰如罪是憑著一個人入了世界,因罪而有死。如此,死就臨到一切的人:因為一切人是犯了罪的。


所以不要預先論斷,只等主來,他要照出暗中隱藏的事;又要顯明人心裏的意念,那時候,各人要憑上帝受報應。


因為我們一切的人,都必要在基督的臺前被顯露出來;各按自己本身所行的,或好或壞受報。


我在上帝面前,並在將來要審判活人死人的基督耶穌面前,又指著他顯現和他的國位通告你;


只有懼怕:等受審判和吞滅敵人的烈火。


各等的洗禮,按手禮,並死人復活,以及末世的審判,各等的教訓。


在此,這愛同我們就得以完全,叫我們在審判的日子可以有膽量:因為他在世上怎麼樣,我們在這世上也是如此。


要審判眾人,證明一切不虔敬的人,由那不虔敬的心,所做一切不虔敬的事;又證明這些不虔敬的罪人,所說頂撞上帝剛硬的話。


我又看見一個白色的大寶座,和坐在上面的,天和地都從他面前隱避了;再不見牠們的所在。