Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 5:10 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

10 因為我們一切的人,都必要在基督的臺前被顯露出來;各按自己本身所行的,或好或壞受報。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 因為我們所有的人都要出現在基督的審判台前,好按照各人肉身所行的善惡接受賞罰。

參見章節 複製

新譯本

10 因為我們眾人都必須在基督的審判臺前顯露出來,使各人按著本身所行的,或善或惡,受到報應。

參見章節 複製

中文標準譯本

10 因為我們大家都必須站在基督的審判臺前,好使每個人都為自己藉著身體所做的,或善或惡,領受回報。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按着本身所行的,或善或惡受報。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按着本身所行的,或善或惡受報。

參見章節 複製




哥林多後書 5:10
38 交叉參考  

人子將要帶著他父的榮耀,同眾使者降臨,那時候他要照著各人的行為報應各人。


上帝又宣佈:要我們報告給每一個人民,證明他這一位就是上帝所設立為審判活人死人的主。


因為他已經定了日期,要藉著他所設立的人,按公義審判天下;並且使那人從死裏復活,給人們作信的根據。」


就是在上帝藉基督耶穌(照我的福音,)要審判人暗罪的那日子。


我體諒你們肉身的軟弱,現在就著人事說:你們從前,把肢體獻給不潔和不法做奴僕,以至於不法;現在當把肢體獻給義作奴僕,以至成為聖善。


所以不要預先論斷,只等主來,他要照出暗中隱藏的事;又要顯明人心裏的意念,那時候,各人要憑上帝受報應。


我說這話,不是要判定你們:我已經說過,你們常在我們心上,我們情願和你們同生同死。


因為曉得若是人作了善事,不論是為奴的,是自主的,都必得著主的賞賜。


按著定命,人人都有一死,並且以後還有審判。


他們必要在那將要審判活人死人的主面前招供。


我又叫她的黨類都要死,使得眾教會都知道我是察看人心腸的:並且我要照著你們的行為報應各人。


你看!我必快來;賞罰在我,要照著他所行的施行報應。


跟著我們:

廣告


廣告