線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 7:16 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

他成為祭司,並不是照著屬肉質的條例而設立的,乃是憑著不毀壞的生命的能力。

參見章節

更多版本

新譯本

他成了祭司,不是按著律法上肉身的條例,卻是按著不能毀壞的生命的大能。

參見章節

中文標準譯本

他成為祭司,不是照著有關肉體條例的法則,而是照著那不能毀滅的生命大能,

參見章節

新標點和合本 上帝版

他成為祭司,並不是照屬肉體的條例,乃是照無窮之生命的大能。

參見章節

新標點和合本 神版

他成為祭司,並不是照屬肉體的條例,乃是照無窮之生命的大能。

參見章節

和合本修訂版

他成為祭司,並不是照屬肉身的條例,而是照無窮生命的大能。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 7:16
15 交叉參考  

我們原曉得律法是屬靈界的:但我是屬肉體的,已經被賣給罪了。


我們還幼稚的時候,也照樣在世俗的等級之下作奴僕:


如今你們既然認識上帝,就可說是蒙上帝所認識的,怎麼又要退回到那些失效無用的等級,情願再作牠的奴僕呢?


又塗抹了在律例上所記的那拘束我們,與我們有礙的條件,從中除掉,釘在十字架上:


你們既與基督同死,脫離了世上的蒙學,為甚麼仍像在世俗中生活,服從那『不可拿,不可嘗,不可摸』等類的規條呢?


那律法雖是將來眾善的影子,卻不是原物的真像,總不能藉著每年所常獻一樣的祭物,叫進來的人得以完全。


既照著麥基洗德的樣式,另立一位祭司,這是更顯而易見的了。


因為有見證說:『你是照麥基洗德的班次,永世為祭司。』


至於那些祭司,本不是起誓立的,只有這一位(耶穌)是起誓立的:因為那立他的對他說:『主起了誓決不後悔,你是永世為祭司。』


按律法都是立人作祭司長,是不健全的,但在律法以後起誓的話,是立兒子,乃是永世完全的。


不題父,不題母,不題族譜,不題生辰,不題命終,正與上帝的兒子相似,是長存的祭司,而無間斷。


何況基督憑著永在的聖靈,把自己無瑕無疵的獻給上帝呢!他的血不更能除去你們的死行,潔淨你們的良心,使得你們事奉那位永活的上帝麼?


也是那位活著的:而且曾經死過了,你看!我是活了,直到世世代代:並且我掌著死亡和陰間的鎖鑰。