線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 13:13 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

這樣,我們也當出去到營外,就近那裏,忍受他所受的凌辱。

參見章節

更多版本

當代譯本

因此,讓我們也走出營外到祂那裡,忍受祂所忍受的凌辱吧!

參見章節

新譯本

那麼,讓我們也出到營外到他那裡去,擔當他的凌辱。

參見章節

中文標準譯本

因此,讓我們到營地外面他那裡去,擔當他所受的責罵。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這樣,我們也當出到營外,就了他去,忍受他所受的凌辱。

參見章節

新標點和合本 神版

這樣,我們也當出到營外,就了他去,忍受他所受的凌辱。

參見章節

和合本修訂版

這樣,我們也當走出營外,到他那裏去,忍受他所受的凌辱。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 13:13
16 交叉參考  

於是耶穌對門徒說:「有人若要跟從我,就當捨己,背負十字架來跟從我。


出城的時候,他們碰見一個古利奈人,名叫西門:就強拉他去背著耶穌的十字架。


人若為我辱罵你們,逼迫你們,揑造各樣的壞話,陷害你們,你們就有福了。


你們為人子的原故,被人恨惡,拒絕,辱罵,甚至以你們為惡,塗抹你們的名,有福了!


又對眾人說:「有人要跟從我,就當否認自己,背著他的十字架跟從我。


他們歡喜著出了公會:因為算是配得為這名受辱。


因此,我為基督,就以許多病弱,(就如凌辱,空乏,逼迫,窮苦,)為可喜樂的:因為我正當軟弱之時,就有能力了。


他看為基督受的凌辱,比埃及的寶庫更有價值:因為他注意那將來的賞賜。


仰望那為信道成全始終的耶穌,他為那擺在前頭的快樂,就輕看羞辱,忍受了十字架,得以坐在上帝寶座的右邊。


你們要細想:他那樣忍受罪惡人反對的話,免得你們的精神喪失。


你們和罪惡相爭,還沒有抵擋至於流血,


人們這樣行,見你們不與他們同奔那放蕩無度的路,就以為怪,毀謗你們。