線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 8:1 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

論到那些祭過偶像的東西,我們都明白:(因為我們都是有知識的,但知識是傲大的,惟有愛心是造就的。

參見章節

更多版本

當代譯本

關於祭過偶像的食物,我們知道大家都有這方面的知識,但知識會使人自高,唯有愛心才能造就人。

參見章節

新譯本

關於祭過偶像的食物,我們曉得我們都有知識。但知識會使人自高自大,唯有愛心能造就人。

參見章節

中文標準譯本

關於祭過偶像的食物,我們知道「我們都有知識。」知識使人自我膨脹,但是愛能造就人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

論到祭偶像之物,我們曉得我們都有知識。但知識是叫人自高自大,惟有愛心能造就人。

參見章節

新標點和合本 神版

論到祭偶像之物,我們曉得我們都有知識。但知識是叫人自高自大,惟有愛心能造就人。

參見章節

和合本修訂版

關於祭過偶像的食物,我們曉得「我們都有知識」,但知識使人自高自大,惟有愛心能造就人。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 8:1
35 交叉參考  

現在為甚麼把我們的祖宗,和我們所不能負的軛,放在門徒的頸項上,犯上帝的厭惡呢?


就是禁戒吃祭偶像的食物和血,並勒死的牲畜和姦淫:這幾件,你們若能禁戒自守就好了。願你們進步!』


至於信主的外邦人,我們已經議定,寫信去叫他們禁戒吃祭偶像的食物,和血,並勒死的牲畜,和姦淫。」


弟兄們!我願你們明白這奧妙,(恐怕你們自以為聰明,)就是以色列人有幾分是硬了心的,直到信主的外邦人,數目滿足了:


要彼此體諒,不可志氣高大,倒要俯就卑微的人,不要自作聰明。


你為甚麼批評你的弟兄呢?為甚麼輕看你的弟兄呢?我們將來都要站在上帝的臺前。


我憑著主耶穌,又深信,又知道,凡食物本來沒有污俗的,若有人以為是污俗,對那人就算污俗的了。


所以我們務要盡力和睦,彼此輔助。


你有信心麼?憑著自己在上帝面前,這是應有的:凡是自己所認可的事,若果然對自己無愧,就有福了。


吃肉的人,不可輕看那不吃的:因為上帝也容納他了。


我的弟兄們!我自己也很相信你們是滿有善良,充足了各樣的知識,也會彼此勸戒。


就是你們在於他:各樣富足,滿有道理和知識。


我這話是像對聰明人說的,你們要揣摩我的話。


倘若有人對你們說,這是祭過偶像的,你們就為那告訴的人,並為良心的原故,不要吃。


弟兄們!在識見上不要作幼稚的:然而在惡事上要作無知的,在識見上要作老成人。


你們要警醒為善,不要犯罪:因為你們當中還有不認識上帝的,我說這話,是要叫你們羞愧。


我們因基督像是愚拙的;你們做基督徒倒是聰明的,我們是軟弱的;你們是強壯的,你們是有光彩的;我們倒是被人藐視的。


你們有些人自高自大,因為我不到你們那裏去。


弟兄們!我這話是為你們的原故,指著自己和亞波羅說的,叫你們度量我們,不可過於聖經所教的,免得你們自高自大,貴重這個,輕看那個。


你們還是自高自大,並不憂愁:把那有這種行為的人,從你們中間革除。


你們這樣自誇,是不合宜的:豈不知一點麵酵,能叫全團都發起來麼?


若有人自以為有識見,但照他所當知的,還不算得是識見。


所以論到吃那些祭過偶像的東西,我們知道偶像在世界算不得甚麼!也知道上帝只有一位,再沒有別的 神。


但你們不都是有這樣的知識:有些人因為習慣拜偶像,到如今還以為所吃的,如同祭物似的;這等人的良心軟弱,也就污穢了。


全體都靠他聯絡合式,百節各按職分,照著各體的功用,當然的限量,彼此相助,叫全身漸漸發育,建立自己在愛的當中。


不可因著假意的謙卑,和敬拜天使,叫你們的獎賞被人奪去,這等人拘泥自己的成見,隨著自己肉體的慾心,無故的自高自大,不服從元首。


然而有幾件事我要指責你:就是你那裏有些人服從巴蘭的教訓,這巴蘭曾叫巴力將絆腳石放在以色列人腳前,就是叫他們吃祭偶像的食物,犯姦淫。


然而有一件事我要指責你:就是你容讓那婦人,(就是那自稱先知的耶洗別;)她教導我的僕人,引誘他們行淫,吃祭偶像的食物。