線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 9:36 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

在約帕有一個女信徒,名叫大比大,譯出來就是多加:她多行善事,廣濟窮人。

參見章節

更多版本

當代譯本

在約帕有個樂善好施的女門徒名叫戴碧達,希臘話叫多加。

參見章節

新譯本

在約帕有一個女門徒,名叫戴比莎,希臘話叫多加;她為人樂善好施。

參見章節

中文標準譯本

在約帕有一個女門徒,名叫塔比莎——「塔比莎」翻譯出來意思是「羚羊」。她盡做美善工作,常行施捨。

參見章節

新標點和合本 上帝版

在約帕有一個女徒,名叫大比大,翻希臘話就是多加;她廣行善事,多施賙濟。

參見章節

新標點和合本 神版

在約帕有一個女徒,名叫大比大,翻希臘話就是多加;她廣行善事,多施賙濟。

參見章節

和合本修訂版

在約帕有一個女門徒,名叫大比大,翻出來的意思是多加;她廣行善事,多施賙濟。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 9:36
30 交叉參考  

那領二千的,也照樣賺了二千。


我是葡萄樹;你們是枝子:常住在我裏面的,我也常在他裏面,這人必多結果子:如果你們除了我甚麼都不能做。


你們多結果子,成為我的門徒,我的父就因此得榮耀。


彼得就請他們進來,留他們住宿,次日,起身跟他們去,還有約帕的幾個弟兄同去。


哥尼流阿!你的禱告,已蒙垂聽;你的賙濟,在上帝面前已蒙記念了。


把這事都仔細告訴他們,打發他們往約帕去。


那人就告訴我們說:他看見一位天使,站在他屋裏,吩咐他說:你打發人去請那稱呼彼得的西門來;


我在約帕城裏禱告的時候,覺得出神,見了異象,有一器物下降,好像一塊大布,繫著四角,從天墜下,直到我的面前:


呂大離約帕不遠,門徒既聽說彼得在那裏,就打發兩個人去請他,說:「快到我們那裏去,不要耽擱。」


這事全約帕都知道了:就有許多人信主。


我們原是 他的工作,在基督耶穌裏造成的,為要行為善良,就是上帝所預備叫我們去行的。


靠著基督耶穌,結滿仁義的果子,叫榮耀和稱讚歸給上帝。


行為配得過主,都蒙喜悅,在一切善工上結果,對於上帝的認識越發透徹;


你們對馬其頓全地的眾弟兄,已經這樣做了,但我勸弟兄們要更加進步;


又因善行得人稱讚,就如養育兒女,接待賓客,洗聖徒的腳,救濟遭難的人,平素行各樣的善事。


他為我們犧牲自己,要把我們從一切罪惡裏贖出來,特為潔淨我們,作他自己的子民,熱心善工。


你自己也要事事顯出行善的榜樣,教訓人的時候,要顯出誠實端莊,


這話是信實的,我也願意你把這些事切實的證明,叫那信上帝的人,留心行善,這都是美事,也是於人有益的:


成全你們一切的德行,叫你們遵 他的旨意而行,又藉著基督耶穌從你們心裏行出 他所喜悅的事,歸榮耀與 他,直到永永遠遠。阿們!


在上帝我們的父面前,那清潔無玷污的虔誠,乃是顧念苦難中的孤兒寡婦,並且保守自己不受世俗沾染。