Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 10:23 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

23 彼得就請他們進來,留他們住宿,次日,起身跟他們去,還有約帕的幾個弟兄同去。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

23 彼得就留他們住了一夜。第二天,彼得和他們以及幾個約帕的弟兄一同出發了。

參見章節 複製

新譯本

23 彼得就請他們進去,留他們住下。 第二天,彼得動身跟他們一同去,另有約帕的幾位弟兄同行。

參見章節 複製

中文標準譯本

23 彼得就請他們進來,招待了他們。 第二天,他起身與他們一同去,還有一些約帕的弟兄陪他一起去。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

23 彼得就請他們進去,住了一宿。 次日,起身和他們同去,還有約帕的幾個弟兄同着他去;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

23 彼得就請他們進去,住了一宿。 次日,起身和他們同去,還有約帕的幾個弟兄同着他去;

參見章節 複製




使徒行傳 10:23
16 交叉參考  

那時,團聚的弟兄們約有一百二十名,弟兄中有彼得站起來,說:「


所以被請就來,並不推辭,現在請問你們:叫我來,有甚麼意見呢?」


所以我立刻打發人去請你;你來了,很好!現在我們都在上帝面前,要聽主所交代你的一切話。」


和彼得同來的那猶太的信徒,見聖靈也降在外邦人身上,就都驚奇:


聖靈吩咐我同他們去,一點不要遲疑,陪著我去的,還有這六位弟兄:我們都進了那人的家裏。


在羅馬的弟兄們,聽見我們的信息,就出來到亞比烏和三館地方,迎接我們,保羅見了他們,就感謝上帝,放心的進了羅馬城。


在約帕有一個女信徒,名叫大比大,譯出來就是多加:她多行善事,廣濟窮人。


呂大離約帕不遠,門徒既聽說彼得在那裏,就打發兩個人去請他,說:「快到我們那裏去,不要耽擱。」


這事全約帕都知道了:就有許多人信主。


因此,我們留心辦這善舉,不但要在上帝面前,也是在人面前。


優待客旅的事,不可忽略:因為有這樣的事,不知不覺就有人接待了天使。


要互相款待,不出怨言。


跟著我們:

廣告


廣告