Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 10:23 - 新標點和合本 上帝版

23 彼得就請他們進去,住了一宿。 次日,起身和他們同去,還有約帕的幾個弟兄同着他去;

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

23 彼得就留他們住了一夜。第二天,彼得和他們以及幾個約帕的弟兄一同出發了。

參見章節 複製

新譯本

23 彼得就請他們進去,留他們住下。 第二天,彼得動身跟他們一同去,另有約帕的幾位弟兄同行。

參見章節 複製

中文標準譯本

23 彼得就請他們進來,招待了他們。 第二天,他起身與他們一同去,還有一些約帕的弟兄陪他一起去。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

23 彼得就請他們進去,住了一宿。 次日,起身和他們同去,還有約帕的幾個弟兄同着他去;

參見章節 複製

和合本修訂版

23 彼得就請他們進去住宿。 次日,他起身和他們同去,還有約帕的幾個弟兄跟他一起去。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

23 彼得就請他們進去,招待他們在那裡過夜。 第二天,彼得動身跟他們一道去;從約帕來的幾位信徒也跟他同行。

參見章節 複製




使徒行傳 10:23
16 交叉參考  

凡你手所當做的事要盡力去做;因為在你所必去的陰間沒有工作,沒有謀算,沒有知識,也沒有智慧。


那時,有許多人聚會,約有一百二十名,彼得就在弟兄中間站起來,


所以我被請的時候,就不推辭而來。現在請問:你們叫我來有甚麼意思呢?」


所以我立時打發人去請你。你來了很好;現今我們都在上帝面前,要聽主所吩咐你的一切話。」


那些奉割禮、和彼得同來的信徒,見聖靈的恩賜也澆在外邦人身上,就都希奇;


聖靈吩咐我和他們同去,不要疑惑。同着我去的,還有這六位弟兄,我們都進了那人的家。


那裏的弟兄們一聽見我們的信息就出來,到亞比烏市和三館 地方迎接我們。保羅見了他們,就感謝上帝,放心壯膽。


在約帕有一個女徒,名叫大比大,翻希臘話就是多加;她廣行善事,多施賙濟。


呂大原與約帕相近;門徒聽見彼得在那裏,就打發兩個人去見他,央求他說:「快到我們那裏去,不要躭延。」


這事傳遍了約帕,就有許多人信了主。


我們留心行光明的事,不但在主面前,就在人面前也是這樣。


不可忘記用愛心接待客旅;因為曾有接待客旅的,不知不覺就接待了天使。


你們要互相款待,不發怨言。


跟著我們:

廣告


廣告